Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Read More

Slide 1 Title Here

Slide 1 Description Here
Read More

Slide 2 Title Here

Slide 2 Description Here
Read More

Slide 3 Title Here

Slide 3 Description Here
Read More

Slide 4 Title Here

Slide 4 Description Here
Read More

Slide 5 Title Here

Slide 5 Description Here

Thursday, 20 July 2017

TERJEMAHAN YAAR BADAL NA JANA


Song Lyricists: Sameer


--FEMALE--
Armaanon Ke Is Gulshan Me
Di taman hasrat ini
Tum Aaye Ho Saawan Ki Tarah
Kau datang bagaikan hujan
Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Sayang, janganlah kau berubah seperti musim
O Mere Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Oh sayangku, janganlah kau berubah seperti musim
--MALE--
Tum Kya Jaano Mere Dil Mein
Apakah kau tahu, bahwa di dalam hatiku
Tum Rehti Ho Dhadkan Ki Tarah
Kau bersemayam disana, bagaikan debaran
Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Sayang, janganlah kau berubah seperti musim
O Mere Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Oh sayangku, janganlah kau berubah seperti musim
--FEMALE--
Sagar Ke Sang Lehar Kiran
Dengan laut, gelombang dan sinar matahari
Suraj Ke Saath Mein Chalti Hain
Bergerak bersama matahari
Shama Hamesha Parwane Ki  Chaahat Mein He Jalti Hai
Lampu menyala  oleh hasrat untuk ngengat
--MALE--
O Phool Mein Khusboo Rehti Hain
Keharuman ada di bunga
Aur Seep Mein Moti Rehta Hain
Dan mutiara terdapat di dalam kerang
Tera Mera Hoga Milan Dharti Se Ambar Kehta Hai
Pertemuan kita akan datang begitu kata langit pada bumi
--FEMALE--
Mere Hoton Pe Rehna Har Dam
Kau harus selalu ada di bibirku
Saazo Mein Chupi Sargam Ki Tarah
Seperti note note yang tersimpan dalam instrumen musik
Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Sayang, janganlah kau berubah seperti musim
O Mere Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Oh sayangku, janganlah kau berubah seperti musim
Mil Ke Juda Ab Hone Se
Setelah bertemu denganmu lalu kini berpisah
Dil Kyon Darta Hain Khone Se
Mengapa hatiku takut kehilanganmu?
O..Mil Ke Juda Ab Hone Se
Setelah bertemu denganmu lalu kini berpisah
Dil Kyon Darta Hain Khone Se
Mengapa hatiku takut kehilanganmu?
--MALE--
Main Tere Saath Mein Ab Rahoonga Sada
Aku akan selalu bersamamu sekarang
Main Ne Le Hai Kasam Hain Mera Faisla
Aku telah mengambil sumpah ini adalah keputusanku
Aakhri Saas Tak Hum Na Honge Juda
Sampai nafas terakhirku, kita tidak akan berpisah
--FEMALE--
Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Sayang, janganlah kau berubah seperti musim
O Mere Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Oh sayangku, janganlah kau berubah seperti musim
--MALE--
Tum Kya Jaano Mere Dil Mein
Apakah kau tahu, bahwa di dalam hatiku
Tum Rehti Ho Dhadkan Ki Tarah
Kau bersemayam disana, bagaikan debaran
Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Sayang, janganlah kau berubah seperti musim
O Mere Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Oh sayangku, janganlah kau berubah seperti musim
--FEMALE--
Saarkar Badal Na Jana  Mausam Ki Tarah
Kasihku janganlah kau berubah seperti musim
Dekho Yaar Badal Na Jana Mausam Ki Tarah
Dengar, janganlah kau berubah seperti musim
Read More

TERJEMAHAN MERE DIL MEIN



Song: Mere Dil Mein
From movie: Half Girlfriend
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Rishi Rich
English Lyrics: R. Rekhi & Veronica Mehta
Hindi Lyrics: Yash Anand & Yash Narvekar
Additional Lyrics: Ishita Moitra Udhwani
Label: Zee Music Company
Singers: Veronica Mehta & Yash Narvekar

Aapki Khidmat Mein Main
Untuk menghiburmu

Apni Chand Ghazlein Pesh Karne Ki Ijazat Chahti Hoon
Izinkan aku untuk membacakan puisi milikku

Ijazat Hai?
Kau mengizinkannya?

Me Me Me… 
Me Me Me… Mere Dil Mein (x3)
Di dalam hatiku
Me Me Me… This Is The Rishi Rich!
Inilah Rishi Rich
(Rishi Rich = komposer lagu ini)

Me Me Me… Mere Dil Mein (x3)
Di dalam hatiku

Ijazat Hai?
Kau mengizinkannya?

Aankhen Dhatura Teri
Matamu bagaikan bunga Dhatura

Baatein Nasha
Ucapanmu memabukkan

Viral Sa Fever Tera Mujh Pe Chadha
Aku menderita Virusmu

Hua Dil Pe Hai Dent
Hatiku remuk

Aadhi De Commitment
Berikan aku setidaknya setengah komitmen

Karegi Na Repent
Aku pastikan Kau takkan menyesal

Banja Meri Half Girlfriend
Jadilah TTM ku (setengah pacar)

I Got Lotta Love For You
Aku punya banyak rasa cinta untukmu

But I Keep On Thinking
Namun aku terus berpikir 

That This Love Will Not Survive
Bahwa cinta ini takkan bertahan

You And Me Livin A Fantasy
Kau dan aku hidup dalam fantasi 

And We Better Make It Stop
Dan lebih baik kita menghentikannya

Or We Fall Way Too Deep
Atau kita akan jatuh terlalu dalam

Yun Chup Rahun
Haruskah aku terus bungkam seperti ini?

Kuch Na Kahun
Dan tak mengatakan apapun

Aise Kaise Jaane Doon
Aku takkan merelakan ini dengan semudah itu

Me Me Me… Mere Dil Mein (x3)
Di dalam hatiku

I Gotta Let You Know
Aku ingin kau tahu

That I Love You So
Bahwa aku begitu mencintaimu

But I Gotta Let You Go
Tetapi aku harus membiarkanmu pergi

Me Me Me… Mere Dil Mein (x3)
Di dalam hatiku

Ijazat Hai?
Kau mengizinkannya?

Me Me Me… Mere Dil Mein (x3)
Di dalam hatiku

Me Me Me… Mere Dil Mein (x4)
Di dalam hatiku

Ijazat Hai?
Kau mengizinkannya?

Facebook Pe Maine Tujhe Stalk Kiya
Aku menguntit dirimu di Facebook

O Baby Tune Kaahe Mujhe Block Kiya
Mengapa kau memblokirku  sayang?

Na Hogi Story Ye End
Kisah ini tak akan berakhir

Karde Ek Duje Ko Bend
Ayo kita berubah satu sama lain

Honge Twitter Pe Trend
Kita akan menjadi tren di Twitter

Ban Ja Meri Half Girlfriend
Jadilah TTMku (setengah pacar)

Even Though We Know We Gotta Say Goodbye
Meskipun kita tahu bahwa.kita harus mengucapkan selamat tinggal

I Can’t Help But Feel A Little Sad Inside
Aku tak tahan tapi merasa sedikit sedih di dalam hati

We’ve Had Some Good Times You And Me
Kau dan aku, kita melalui waktu-waktu yang indah

But We Both Know That’s Just Really Ain’t Meant To Be
Tapi kita berdua tahu, Ini memang bukan takdirnya.

Zara Dekh Tu
Ketahuilah

Saddiya Main Hoon
Aku sangat keras kepala

Aise Kaise Jaane Doon
Aku takkan merelakan ini dengan semudah itu

Me Me Me… Mere Dil Mein (x3)
Di dalam hatiku

I Gotta Let You Know
Aku ingin kau tahu

That I Love You So
Bahwa aku begitu mencintaimu

But I Gotta Let You Go
Tetapi aku harus membiarkanmu pergi

Me Me Me… Mere Dil Mein (x3)
Di dalam hatiku

Ijazat Hai?
Kau mengizinkannya?

Angreji Chhori Tu
Kau gadis inggris

Local Londa Main Hoon
Sedangkan aku pria biasa

Aise Main Kaise Jaane Doon
Aku takkan merelakan ini dengan semudah itu

Kaisi Hai Yeh Sazaa
Hukuman macam apa ini?

Aadha Toh De Mazaa
Setidaknya berikanlah aku setengah kesenangan.

Aise Main Kaise Jaane Doon
Aku takkan merelakan ini dengan semudah itu

I Gotta Let You Know
Aku ingin kau tahu

Aise Kaise Jaane Doon
Aku takkan merelakan ini dengan semudah itu

But I Gotta Let You Go
Tetapi aku harus membiarkanmu pergi

Go Go Go…
Pergi

Aise Kaise Jaane Doon
Aku takkan merelakan ini dengan semudah itu

Go Go Go…
Pergi

Zidd Pe Adoon
Aku akan tetap keras kepala

Kyun Na Rok Loon
Mengapa aku tidak menghentikanmu

Aise Kaise Jaane Doon
Aku takkan merelakan ini dengan semudah itu

Me Me Me… Mere Dil Mein (x3)
Di dalam hatiku

I Gotta Let You Know
Aku harus membuatmu tahu

That I Love You So
Bahwa aku begitu mencintaimu

But I Gotta Let You Go
Tetapi aku harus membiarkanmu pergi

Me Me Me… Mere Dil Mein (x3)
Di dalam hatiku

Let You Know…
Membuatmu tahu

Aise Kaise Jaane Doon…
Aku takkan merelakan ini dengan semudah itu
Read More

Tuesday, 18 July 2017

TERJEMAHAN ZUBI ZUBI


Song: Zubi Zubi
From movie: Naam Shabana
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Rochak Kohli
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singer: Sukriti Kakar

Ooo Ooo Ooo… Ooo Ooo Ooo…

Pehle Satana, Phir Dil Lagana
Pertama kau menyiksaku lalu mengikatkan hati

Humko Yeah Nakhre, Na Aaye Jaan-E-Jaana
Aku tak tahu  bagaimana membuang amarah sayang

Mmm…

Pehle Satana, Phir Dil Lagana
Pertama kau menyiksaku lalu mengikatkan hati

Humko Yeah Nakhre, Na Aaye Jaan-E-Jaana
Aku tak tahu  bagaimana membuang amarah sayang

Hum To Hai Kab Se Taiyyaar Baithe
Aku telah siap duduk disini sejak lama

Loote Koi To Loot Jaaye Jaan-E-Jaana
Biarkan seseorang datang dan membawa aku pergi sayangku

Hum Ko Hai Jaan Se Bhi Pyaari Aashiq Mijaziyaan…
Aku tahu bahwa cinta itu penuh kasih sayang

Mere Dil Gaaye Jaa
Hatiku terus bernyanyi

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Masti Mein Gaaye Jaa
Bernyanyi dengan riangnya

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Mere Dil Gaaye Jaa
Hatiku terus bernyanyi

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Masti Mein Gaaye Jaa
Bernyanyi dengan riangnya

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi
Zubi Zubi Zubi Ae He Zubi Zubi Zubi
O Zubi Zubi Zubi, Ae He He
Zubi Zubi Zubi Ae He Zubi Zubi Zubi
O Zubi Zubi Zubi, Zu Zu Zu


Mere Dil Gaaye Jaa
Hatiku terus bernyanyi

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Masti Mein Gaaye Jaa
Bernyanyi dengan riangnya

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi
Mere Dil Gaaye Jaa
Hatiku terus bernyanyi

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi
Masti Mein Gaaye Jaa
Bernyanyi dengan riangnya

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi
Baatein Jo Dil Mein Hai Dabi
Pembicaraan yang tersimpan di dalam hati

Aankhon Se Boliye
Ungkapkanlah dengan kedua matamu

Haan… Baatein Jo Dil Mein Hai Dabi
Pembicaraan yang tersimpan di dalam hati

Aankhon Se Boliye
Ungkapkanlah dengan kedua matamu

Pyaar Se Jo Bhi Aa Mila
Siapapun yang memperlakukan aku dengan cinta

Hum Uske Holiye
Aku akan menjadi miliknya

Hum Ko Hai Jaan Se Bhi Pyaari Aashiq Mijaziyaan…
Aku tahu bahwa cinta itu penuh kasih sayang

Mere Dil Gaaye Jaa
Hatiku terus bernyanyi.

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Masti Mein Gaaye Jaa
Bernyanyi dengan riangnya

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Mere Dil Gaaye Jaa
Hatiku terus bernyanyi

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Masti Mein Gaaye Jaa
Bernyanyi dengan riangnya

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi
Zubi Zubi Zubi Ae He Zubi Zubi Zubi
O Zubi Zubi Zubi, Ae He He
Zubi Zubi Zubi Ae He Zubi Zubi Zubi
O Zubi Zubi Zubi, Zu Zu Zu

Mere Dil Gaaye Jaa
Hatiku terus bernyanyi

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Masti Mein Gaaye Jaa
Bernyanyi dengan riangnya

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Mere Dil Gaaye Jaa
Hatiku terus bernyanyi

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Masti Mein Gaaye Jaa
Bernyanyi dengan riangnya

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Ooo Ooo Ooo… Ooo Ooo Ooo…

Mere Dil Gaaye Jaa
Hatiku terus bernyanyi

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi

Masti Mein Gaaye Jaa
Bernyanyi dengan riangnya

Zub Zub Zubi Zubi Zubi Zubi
Read More

TERJEMAHAN LIRIK LAGU PYAAR ISHQ MOHABBAT




Movie : Pyaar Ishq Aur Mohabbat
Cast : Arjun Rampal & Kirti Reddy
Music Director : Viju Shah
Singer(s) :Alka Yagnik, Udit Narayan
Lyricists :Anand Bakshi


Pyaar ishq aur mohabbat
Cinta, romansa dan kasih sayang

Jo bhi inka naam le
Siapapun yang menggunakan namanya

Pehle dil ko thaam le
Minta mereka untuk terlebih dahulu menahan hati mereka

Naam lene se hi qayaamat ho jaati hai
Karena sebuah malapetaka bisa terjadi dengan hanya menggunakan nama mereka
Pyaar ishq aur mohabbat
Cinta, romansa dan kasih sayang

Jo bhi inka naam le 
Siapapun yang menggunakan namanya

Pehle dil ko thaam le
Minta mereka untuk terlebih dahulu menahan hati mereka

Naam lene se hi qayaamat ho jaati hai
Karena sebuah malapetaka bisa terjadi dengan hanya menggunakan nama mereka

Pyaar ishq aur mohabbat
Cinta, romansa dan kasih sayang

Humko bhi rog yeh lag jaaye agar
Jika kita terkena penyakit ini

Aisa ho to ho kya, aisa kyun ho magar
Apa yang akan terjadi jika ini terjadi dan mengapa begitu

Jisne bhi yeh dil diya
Siapapun yang memberikan hati ini

Jisne bhi yeh gham liya
Siapapun yang membawa penderitaan ini

Kuch na poochho uski baatein
Jangan tanyakan padaku tentang mereka

Lambi lambi kaali raatein
Malam gelap yang panjang

Uski aankhon se neend rukhsat ho jaati hai
Dan tidurpun pergi meninggalkan mata mereka

Pyaar ishq aur mohabbat
Cinta, romansa dan kasih sayang

Jaana main hoon tera deewana
Sayang  akulah kekasih gilamu

Deewana aashiq pehla purana
Akulah cinta lama dan cinta pertamamu

Is jagaa hum mile phool dil mein khile
Kita bertemu di tempat ini dan bunga-bunga merekah di dalam hati

Kya khabar, kya pataa hum mein tum mein ho kya
Siapa yang tahu apa yang akan terjadi di antara kita berdua

Baaton baaton mein kabhi
Terkadang seperti yang kita bicarakan

Aankhon aakhon mein kabhi
Terkadang seperti yang kita lihat dalam mata kita

Chaar din ki dosti mein
Dalam persahabatan singkat ini

Ek zara si dillagi mein
Dalam rasa kasih sayang sedikit ini

Bas kisi ek din sharaarat ho jaati hai
Kekacauan pada akhirnya terjadi suatu hari nanti

Pyaar ishq aur mohabbat
Cinta, romansa dan kasih sayang

Jo bhi inka naam le 
Siapapun yang menggunakan namanya

Pehle dil ko thaam le
Minta mereka untuk terlebih dahulu menahan hati mereka

Naam lene se hi qayaamat ho jaati hai
Karena sebuah malapetaka bisa terjadi dengan hanya menggunakan nama mereka

Pyaar ishq aur mohabbat
Cinta, romansa dan kasih sayang
Read More

Sunday, 16 July 2017

TERJEMAHAN PYAAR KA ANJAAM




Movie : Bewafaa
Singer :  Alka Yagnik , Kumar Sanu & Sapna Mukherjee
Lyric : Sameer
Music:  Nadeem Sharavan
Label : Tips Music

Pyaar ka Anjaam kisne socha
Siapa yang perduli tentang konsekuensi cinta

Hum to mohabbat kiye jaa rahe hain
Aku hanya akan terus dan terus mencinta

Pyaar ka Anjaam kisne socha
Siapa yang perduli tentang konsekuensi cinta

Hum to mohabbat kiye jaa rahe hain
Aku hanya terus dan terus mencinta

Deewani hum ke unke sanam
Aku  tergila-gila padanya

Bas unka naam liye jaa rahe hain
Hanya namanya yang selalu aku sebut

Ishq hamesha hamesha rahega-2
Cinta akan selalu ada selamanya

Yeh hum Waada ke kiye jaa rahe hain
Aku akan terus melakukan sumpah ini

Pyaar ka Anjaam kisne socha
Siapa yang perduli tentang konsekuensi cinta

Hum to mohabbat kiye jaa rahe hain
Aku hanya akan  terus dan terus mencinta

Deewani hum ke unke sanam
Aku  tergila-gila padanya

Bas unka naam liye jaa rahe hain
Hanya namanya yang selalu aku sebut

Pyaase Dilon Ke nazaaron ka Mausam
Ini adalah musim dari hati yang penuh dengan dahaga

Aaya hai dekho bahaaron ka Mausam
Lihatlah, musim semi telah datang

In baahon mein jeena hai Humko
Aku ingin terus hidup dalam pelukanmu

Jaan se zyada chaahe sanam ko
Aku mencintai kekasihku lebih dari hidupku

Ab zindagi hai tamanna tumhaari
Hidupku kini hanya menginginkanmu

Ab zindagi hai tamanna tumhaari
Hidupku kini hanya menginginkanmu

Sab kuch tumhi ko Diye jaa rahe hain
Aku akan memberikan segalanya untukmu

Pyaar ka Anjaam kisne socha
Siapa yang perduli tentang konsekuensi cinta

Hum to mohabbat kiye jaa rahe hain
Aku hanya terus dan terus mencinta

Aa.......aaa......aaa....aaa

Chaaron Taraf hain khushiyon Ke mele
Ada kebahagiaan disekitar

Unke bina hum Akele Akele
Namun tanpa dirinya aku merasa kesepian

Bechaini hai dil mein jigar mein
Hati dan jiwaku merasa gelisah

Aane wala hai ghar mein mehmaan
Sepertinya seseorang akan datang ke rumah

Hum to unhi ke deewangi mein
Dalam kegilaanku akan dirinya

Hum to Unhi Ke deewangee mein
Dalam kegilaanku akan dirinya

Madhosh Hoke Jiye jaa rahe hain
Aku hanya akan hidup dan terus hidup dalam kemabukan

Deewani hum ke unke sanam
Aku  tergila-gila padanya

Bas unka naam liye jaa rahe hain
Hanya namanya yang selalu aku sebut

Jab Tak Phoolon mein khushboo rahegi
Saat bunga masih menyebarkan keharuman

Mehki hawa bhi fiza mein bahegi
Maka udara segar akan terus mengalir

Jab tak yeh Aalam gulzaar Hoga
Saat atmosfir ini masih akan menjadi sebuah taman yang indah

Dil mein tera pyaar humaare Hoga
Maka cintamu akan  selalu ada di dalam hatiku

Koi na hum Jaane woh hai Aashiq-2
Tak ada seorangpun yang tau pecinta macam apa aku ini

Chaahat ki shabnam piye jaa rahe hain
Aku akan terus meminum tetesan cinta

Pyaar ka Anjaam kisne socha
Siapa yang perduli tentang konsekuensi cinta

Hum to mohabbat kiye jaa rahe hain
Aku hanya terus dan terus mencinta

Deewani hum ke unke sanam
Aku  tergila-gila padanya

Bas unka naam liye jaa rahe hain
Hanya namanya yang selalu aku sebut

Ishq hamesha hamesha rahega-2
Cinta akan selalu ada selamanya

Yeh hum Waada ke kiye jaa rahe hain
Aku akan terus melakukan sumpah ini

Pyaar ka Anjaam kisne sochak'jHP
Siapa yang perduli tentang konsekuensi cinta

Hum to mohabbat kiye jaa rahe hain
Aku hanya terus dan terus mencinta
Read More

TERJEMAHAN EK DILRUBA HAI



Singer: Udit Narayan
Movie / Album: Bewafaa (2005)
Actor:Anil Kapoor, Akshay Kumar, Sushmita Sen, Manoj Bajpai, Kareena Kapoor



Mera dil jis dil pe fida hai
Seseorang yang membuat hatiku tergila-gila

Mera dil jis dil pe fida hai
Seseorang yang membuat hatiku tergila-gila

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Haan dilruba hai
Ya, kekasih hatiku

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Meri ulfat meri wafa hai
Cintaku,kepercayaanku

Meri ulfat meri wafa hai
Cintaku,kepercayaanku

woh dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

woh dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Haan dilruba hai
Ya, kekasih hatiku

woh dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Mera dil jis dil pe fida hai
Seseorang yang membuat hatiku tergila-gila

Mera dil jis dil pe fida hai
Seseorang yang membuat hatiku tergila-gila

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Haan dilruba hai
Ya, kekasih hatiku

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Jee karta hai teri zulfon se khelu
Aku ingin membelai rambutmu

Jee karta hai tujhe bahon mein le lu
Aku ingin  mendekapmu dalam pelukanku

Jee karta hai teri zulfon se khelu
Aku ingin membelai rambutmu

Jee karta hai tujhe bahon mein le loon
Aku ingin  mendekapmu dalam pelukanku

Jee karta hai teri ankhon ko chumu
Aki ingin mencium matamu

Jee karta hai tere ishq mein jhumu
Aku ingin bergoyang dalam cintamu

Dil karta hai tera sapna saja loon
Aku ingin menghiasi mimpimu

Dil karta hai tujhe apna bana loon
Aku ingin menjadikan kau milikku

Dil karta hai tujhe dil mein chupa loon
Aku ingin menyembunyikan kau dalam hatiku

Dil karta hai tujhe tujhse chura loon
Aku ingin mencurimu dari dirimu sendiri

Sabse dilkash jiski ada hai
Seseorang yang gayanya begitu menawan

Sabse dilkash jiski ada hai
Seseorang yang gayanya begitu menawan

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Ek dilruba hai
Dialah krkasih hatiku

Haan dilruba hai
Ya kekasih hatiku

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Mera dil jis dil pe fida hai
Seseorang yang membuat hatiku tergila-gila

Mera dil jis dil pe fida hai
Seseorang yang membuat hatiku tergila-gila

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hati

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hati

Haan dilruba hai
Ya, kekasih hati

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hati

Maine sanam tujhe pyar kiya hai
Sayang,aku telah mencintaimu

Sirf tera intezaar kiya hai
Aku telah menanti hanya untukmu

Maine sanam tujhe pyar kiya hai
Sayang,aku telah mencintaimu

Sirf tera intezaar kiya hai
Aku menanti hanya untukmu

Mujhse nigahe kahi pher na lena
Jangan alihkan pandanganmu dariku

Maine to tera aitbaar kiya hai
Aku telah mempercayaimu

Hai tere khayalon mein khoya rahunga
Aku akan hilang dalam anganmu

Tere liye har dard sahunga
Demimu akan ku tanggung setiap derita

Mere liye tujhe bheja hai rab ne
Tuhan telah mengirimkanmu padaku

Sare zamane se main ye kahunga
Akan ku katakan pada seluruh dunia

Ho… jiska jadu mujhpe chala hai
Seseorang yang telah memberikan sihirnya padaku

Jiska jadu mujhpe chala hai
Seseorang yang telah memberikan sihirnya padaku

Woh dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Woh dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Haan dilruba hai
Ya, kekasih hatiku

Woh dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Mera dil jis dil pe fida hai
Seseorang yang membuat hatiku tergila-gila

Mera dil jis dil pe fida hai
Seseorang yang membuat hatiku tergila-gila

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Haan dilruba hai
Ya, kekasih hatiku

Ek dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Meri ulfat meri wafa hai
Cintaku,kepercayaanku

Meri ulfat meri wafa hai
Cintaku,kepercayaanku

woh dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

woh dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Haan dilruba hai
Ya, kekasih hatiku

woh dilruba hai
Dialah kekasih hatiku

Beautiful beatiful
Cantik cantik

You are so beautiful
Kau sungguh cantik

Beautiful beatiful
Cantik cantik

You are so beautiful janam
Kau sungguh cantik sayang
Read More

Saturday, 15 July 2017

TERJEMAHAN PYAAR TU NE KYA KIYA



Song : Pyaar Tune
Music : Sandeep Chowta
lyrics : Nitin Raikwar
Singers : Sonu Nigam & Alka Yagnik


Pyaar tune kya kiya
Cinta, apa yang telah kau lakukan
Kya kiya
Apa yang telah kau lakukan

Ek hi pal mein achaanak
Tiba-tiba dalam sekejab

Pyaar tune kya kiya...
Cinta, apa yang telah kau lakukan

Ek hi pal mein achaanak di hai nayi duniya
Tiba-tiba dalam sekejab kau memberiku dunia baru

Di hai nayi duniya di hai nayi khushiyaan
Kau memberiku dunia baru, kau memberiku kebahagiaan baru

Pahali dafaa use dekhkar hone lagaa kuchh aisa asar...
Pertama kali aku melihat dirinya,aku merasa sesuatu yang aneh

Khud se main huyi bekhabar
Aku tidak lagi mengenal diriku sendiri

Main hoon yahaan dil mera hai wahan
Aku berada disini namun hatiku berada di sana

Tu de rahaa hai ahsaas yeh jaisi koi mere paas hai...
Kau membuatku merasa seperti seseorang dekat denganku

Jiske badan ko chhuukar mere badan ko
Tubuhnya bersentuhan dengan tubuhku.

Chhu rahi hai hawa
Tersentuh melalui hembusan angin
Read More

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Blog Archive

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Blog Archive

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com