Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Read More

Slide 1 Title Here

Slide 1 Description Here
Read More

Slide 2 Title Here

Slide 2 Description Here
Read More

Slide 3 Title Here

Slide 3 Description Here
Read More

Slide 4 Title Here

Slide 4 Description Here
Read More

Slide 5 Title Here

Slide 5 Description Here

Tuesday, 19 September 2017

TERJEMAHAN AANKHON MEIN



Album: Aankhon Mein Tera Hi Chehra
Music: Aryans
Lyrics: Aryans
Singer: Jai Walia
Label: Universal Music

Aankhon mein tera hi chehra
Di mataku ada wajahmu
Dhadkan mein teri hi yaadein
Di debaran jantungku ada kenanganmu
Karti hain, deewaana
Mereka membuatku gila

Haaye kahaan gayi wo raatein,
Kemana malam-malam itu pergi
Wo meethi meethi si baatein,
Dan obrolan-obrolan manis
Karti thin... jo deewaana
Mereka membuatku gila

Aankhon mein tera hi chehra
Di mataku ada wajahmu
Dhadkan mein teri hi yaadein
Di debaran jantungku ada kenanganmu
Karti hain, deewaana
Mereka membuatku gila


Door jab se tum gayi ho, Jab se mujhko bhool gayi ho
Saat kau jauh dariku kau melupakan aku
Main, hoon deewana
Dan aku menjadi gila
Lekar dil chura li aankhen
Matamu telah mencuri hatiku
Kar gayi mujhko teri yaadein
Dan kenanganmu telah membuatku
Deewana.. deewana
Gila gila

Haaye kahaan gayi wo raatein,
Kemana malam-malam itu pergi
Wo meethi meethi si baatein,
Dan obrolan-obrolan manis
Karti thin... jo deewaana
Mereka membuatku gila

Aankhon mein tera hi chehra
Di mataku ada wajahmu
Dhadkan mein teri hi yaadein
Di debaran jantungku ada kenanganmu
Karti hain, deewaana
Mereka membuatku gila


Maana ke tum saath nahi ho,
Aku terima bila kau tak berada di sisiku sekarang
Mere dil ke paas nahi ho
Dan tak berada dekat dalam hatiku

Maine ye maana
Aku terima itu

Phir bhi aas lagi hai dil mein
Tetapi masih ada harapan di dalam hatiku

Tum aaogi mujhse milne
Bahwa kau akan datang menemuiku

Chupke chupke keh de dil mein
Diam diam hatiku berkata

Deewana.. mera deewana
Gila, aku gila

Phir se aayengi wo raatein
Malam itu akan datang kembali

Wo meethi meethi si baatein
Dan obrolan-obrolan manis itu

Karti thin... jo deewana
Mereka telah membuatku gila


Aankhon mein tera hi chehra
Di mataku ada wajahmu
Dhadkan mein teri hi yaadein
Di debaran jantungku ada kenanganmu
Karti hain, deewaana
Mereka membuatku gila

Haaye kahaan gayi wo raatein,
Kemana malam-malam itu pergi
Wo meethi meethi si baatein,
Dan obrolan-obrolan manis
Karti thin... jo deewaana
Mereka membuatku gila

Aankhon mein tera hi chehra
Di mataku ada wajahmu
Dhadkan mein teri hi yaadein
Di debaran jantungku ada kenanganmu
Karti hain, deewaana
Mereka membuatku gila
Read More

Friday, 15 September 2017

TERJEMAHAN LIRIK JAANA VE


Song: Jaana Ve
From movie: Aksar 2
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Mithoon

Lyrics: Sayeed Quadri

Label: Tips Music

Singer: Arijit Singh


Mohabbat, Ibaadat, Shikayat Main Jis Se Karoon
Seseorang yang aku cintai, seseorang yang aku puja, seseorang pada siapa aku mengeluh

Woh Tum Ho, Tumhi Ho Jaan-E-Jaan
Seseorang itu ialah kamu, hanya kamu, kekasihku

Guzarish Ya Khwaahish Farmaiash Main Jis Se Karoon
Seseorang kepada siapa aku meminta, seseorang yang kuinginkan, seseorang yang kurindukan

Woh Tum Ho, Tumhi Ho Saathiya
Seseorang itu ialah kamu, hanya kamu, kekasihku

Chehra Tera Maange Aakhein Meri O Jaana
Mataku ingin melihat wajahmu, kekasihku

Teri Justjoo Mein Kat Ta Har Din Mera
Setiap hariku berlalu dalam pencarian akan dirimu

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Ooo Hooo Ooo…
Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Ooo Hooo Ooo…
Khayalon Mein Maine Tujhko Buna Thha
Kurajut dirimu dalam mimpiku

Haqeeqat Mein Mujhko Tu Mil Gaya
Dan sekarang aku telah  mendapatkanmu

Yahi Soch Ke Main Khud Hairaan Hoon
Menyaksikan ini, aku terkejut sendiri

Rab Ko Yeh Kaise Pata Chal Gaya
Betapa Tuhan yang Maha Kuasa mengetahui

Likhi Thhi Muqaddar Mein Chaahat Teri Oh Jaana
Dalam takdirku, memperoleh cintamu telah tertuliskan, O kekasihku

Ke Tu Jahaan Mein Mera Ho Hi Gaya
Karena di seluruh dunia ini, engkau menjadi milikku

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Ooo Hooo Ooo…

Teri Aarzoo Mein Kabse Jee Raha Thha
Dalam hasrat atas dirimu yang telah kutinggali begitu lama

Teri Justjoo Thhi Mujhe Bepanah
Aku memiliki pencarian yang tak kenal lelah atas dirimu

Nigahon Se Meri Tu Door Na Jaana
Jangan pernah kau pergi dari pandanganku

Baahon Mein Meri Ghar Hai Tera
Rumahmu berada dalam dekapanku

Meri Har Tamanna Hai Poori Hui Oh Jaana
Semua keinginanku telah terpenuhi

Mehka Hua Hai Har Lamha Mera
Setiap  momenku menjadi semerbak

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Ooo Hooo Ooo…

Jaana Ve… Jaana Ve… Jaana Ve…
O kasihku
 
Read More

TERJEMAHAN LIRIK LAGU TERE MERE



Song: Tere Mere
From movie: Chef
Language:  Indonesia
Year: 2017
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Rashmi Virag
Label: T-Series
Singers: Amaal Mallik

Ooo… O…

Tere Mere Darmiyaan Hain Baatein Ankahi
Ada begitu banyak hal yang tak terucapkan diantara kita

Tu Wahaan Hai Main Yahaan Kyun Saath Hum Nahin
Kau di sana, aku di sini, mengapa kita tidak bisa bersama

Tere Mere Darmiyaan Hain Baatein Ankahi
Ada begitu banyak hal yang tak terucapkan diantara kita

Tu Wahaan Hai Main Yahaan Kyun Saath Hum Nahin
Kau di sana, aku di sini, mengapa kita tidak bisa bersama

Faisle Jo Kiye, Faasle Hi Mile
Keputusan ini membuat jarak diantara kita

Raahein Judaa Kyun Ho Gayi
Mengapa jalan kita terpisah

Na Tu Galat, Na Main Sahi
Kau tidak salah ataupun aku yang benar

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak.ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe… Le Ja Mujhe…
Bawa aku bersamamu

Aaa…

Thodi Si Dooriyan Hain
Ada jarak diantara kita

Thodi Majbooriyan Hain
Ada beberapa tekanan

Lekin Hai Jaanta Mera Dil
Tetapi hatiku tahu

Ho… Ek Din Toh Aayega
Bahwa hari itu akan tiba

Jab Tu Laut Aayega
Saat kau akan kembali

Tab Phir Muskuraayega Mera Dil
Lalu saat itu hatiku akan tersenyum lagi

Sochta Hoon Yahi, Baithe Baithe Yunhi
Saat aku terduduk aku memikirkan

Raahein Judaa Kyun Ho Gayi
Mengapa jalan kita terpisah

Na Tu Galat, Na Main Sahi
Kau tidak salah ataupun aku yang benar

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak.ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak.ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe… Le Ja Mujhe…
Bawa aku bersamamu

Yaadon Se Lad Raha Hoon
Aku bertarung dengan pikiranku

Khud Se Jhaghad Raha Hoon
Aku bertarung dengan diriku sendiri

Aankhon Mein Neend Hi Nahi Hai
Tak ada tidur dimataku

Ho… Tujhse Judaa Hue Toh
Sejak aku berpisah denganmu

Lagta Aisa Hai Mujhko
Aku merasa seperti

Duniya Meri Bikhar Gayi Hai
Duniaku telah runtuh

Dono Ka Thha Safar, Manzilon Pe Aakar
Perjalanan ini milik kita berdua, tapi setelah sampai di tempat tujuan

Raahein Judaa Kyun Ho Gayi
Mengapa jalan kita terpisah

Na Tu Galat, Na Main Sahi
Kau tidak salah ataupun aku yang benar

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak.ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak.ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe… Le Ja Mujhe…
Bawa aku bersamamu

Sunn Mere Khuda Bas Itni Si Meri Duaa
Dengarkanlah doa kecilku ini Oh Tuhan

Lauta De Humsafar Mera
Kembalikanlah teman hidupku

Jaayega Kuch Nahi Tera
Kau tidak akan kehilangam apapun

Tere Hi Dar Pe Hoon Khada
Aku berdiri di depan ambang pintuMu

Jaaun Toh Jaaun Main Kahaan
Kemana lagi aku harus pergi

Taqdeer Ko Badal Meri
Ubahlah takdirku

Mujhpe Hoga Karam Tera…
Itu akan menjadi suatu kebaikanMu untukku
Read More

Wednesday, 13 September 2017

TERJEMAHAN LAAGI NA CHOOTE


Song: Laagi Na Choote
From movie: A Gentleman: Sundar, Susheel, Risky
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Sachin - Jigar
Lyrics: Priya Saraiya
Label: T-Series
Singers: Arijit Singh & Shreya Ghoshal


Iss Tarah Chaahun Tujhe
Aku mencintaimu sedemikian rupa

Chaahun Bhi Toh Tujhse Main
Bahkan bila aku ingin jauh darimu

Ek Pal Ko Bhi Door Na Reh Sakoon
Aku tidak bisa berada jauh darimu walau sesaat
Chaahe Judaa Tere Mere Raaste Hain Magar
Meskipun jalan kita berbeda

Aa Main Manzilein Jod Doon
Biarkan aku membuat agar tujuan kita sama
O… Rishta Sa Hai Yeh, Judne Lagaa Jo
Oo Ikatan inipun mulai terbentuk
Chaahun Kabhi Na Yeh Toote
Aku berharap ini tak akan pernah terputus 

Laagi Na Choote… (x8)
Berharap hubungan antara kita tak akan pernah terputus
Khone Se Darta Hoon Tujhe
Aku takut kehilangan dirimj

Ooo… Pyaar Karta Hoon Tujhe
Aku mencintaimu

Haan… Par Har Dafaa
Ya. Tetapi setiap saat

Dil Mein Dabi Reh Jaati Hai Kyun Baat Yeh
Mengapa percakapan ini tetap tekubur di dalam hatiku

Ab Iss Jagah Aa Ek Dafaa Keh De Mujhe…
Sekarang di tempat ini datanglah dan katakan padaku sekali saja

Laagi Na Choote… (x8)
Berharap hubungan antara kita tak akan pernah terputus

Tere Bin Guzaara Nahi Hai Gawaara
Hidup tanpamu tak ada artinya

Chaahatein Kabhi Na Yeh Toote
Berharap cinta diantara kita tak akan pernah terputus

Read More

Sunday, 10 September 2017

TERJEMAHAN LIRIK LAGU TERE BINA (FEMALE)



Song: Tere Bina (Female)
From movie: Haseena Parkar
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Sachin-Jigar
Lyrics: Priya Saraiya
Label: Saregama India Ltd.
Singer: Priya Saraiya

Kuch Der Baahon Mein Ruk Bhi Ja
Tetaplah berada dalam pelukanku untuk sesaat

Ya Saath Le Ja Meri Jaan
Atau bawa hidupku bersamamu

Kuch Der Baahon Mein Ruk Bhi Ja
Tetaplah berada dalam pelukanku untuk sesaat

Ya Saath Le Ja Meri Jaan
Atau bawa hidupku bersamamu

Tere Bagair Jeena Aata Nahi Hai
Aku tak tahu bagaimana aku menjalani hidup tanpamu

Khaali Yeh Dil Ko Leke Jeeun Kaise
Bagaimana bisa aku menjalani hidup dengan hati yang hampa

Tere Bina… Main…
Aku tanpamu

Tere Bina… Haan Main…
Aku tanpami

Tere Bina… Main
Aku tanpamu

Ke Tere Bina… Main
Aku tanpamu

Allah Hu Akbar Allah… Hu Akbar
ALLAH MAHA BESAR
Read More

TERJEMAHAN LIRIK LAGU PIYA AA


Song: Piya Aa
From movie: Haseena Parkar
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Sachin-Jigar
Lyrics: Vayu
Label: Saregama India Ltd.
Singer: Sunidhi Chauhan

Ho… Kab Tak Karun Main Tere Intezaar
Seberapa lama aku harus menunggumu?

Arre Kab Tak Karun Main Tera Intezaar
Seberapa lama aku harus menunggumu?

Aayega Aayega Leke Tu Pyaar
Kau akan datang membawakan cintamu

Itni Bhi Der Na Karna Meri Jaan
Jangan terlalu lama sayangku

Itni Bhi Der Na Karna Ke Le Jaaye Dil Aur Koi Deewana…
Jangan terlalu lama sayangku atau seseorang  akan membawa pergi hatiku

Aaaa Aaa…

Piya Aaa… Piya Aaa…
Datanglah kekasihku

Itni Bhi Der Na Karna Ke Le Jaaye Dil Aur Koi Deewana…
Jangan terlalu lama sayangku atau seseorang  akan membawa pergi hatiku

Piya Aaa… Piya Aaa…
Datanglah kekasihku

Dil Yeh Kare Na Kisi Ki Ghulaami (x2)
Hatiku bukanlah seorang budak bagi siapapun

Phir Bhi Meri Jaan Le Meri Salaami
Ambillah salam penghormatan dari diriku sayang

Dariya Se Moti Chura Le Ke Aa Tu
Mencuri mutiara dari lautan

Ishq Ki De Ja Mujhe Tu Nishaani
Beri aku sebuah tanda bukti  dalam  cintamu

Ho… Itni Bhi Der Na Karna…
Jangan terlalu lama

Itni Bhi Der Na Karna Ke Le Jaaye Dil Aur Koi Deewana…
Jangan terlalu lama sayangku atau seseorang  akan membawa pergi hatiku

Piya Aaa… Piya Aaa…
Datanglah kekasihku

Itni Bhi Der Na Karna Ke Le Jaaye Dil Aur Koi Deewana…
Jangan terlalu lama sayangku atau seseorang  akan membawa pergi hatiku

Piya Aaa… Piya Aaa…
Datanglah kekasihku
Read More

Saturday, 9 September 2017

TERJEMAHAN LIRIK LAGU AAJ ZID


Song: Aaj Zid
From movie: Aksar 2
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Mithoon
Lyrics: Sayeed Quadri
Label: T-Series
Singers: Arijit Singh


Aaj Zid Kar Raha Hai Dil (x2)
Hari ini hatiku menjadi keras kepala

Karna Hai Bas Tujhe Haasil
Itu karena hanya ingin mendapatkanmu

Aaj Zid Kar Raha Hai Dil
Hari ini hatiku menjadi keras kepala

Ho... Mujh Mein Tu Ho Bhi Ja Shaamil
Datanglah dan jadilah bagian dari diriku

Aaj Zid Kar Raha Hai Dil
Hari ini hatiku menjadi keras kepala

Hoo Ooo… Hoo Ooo….

Kahin Khudko Mujh Main Tu Chhodh Jaa, Chhodh Jaa
Tinggalkan dirimu di suatu tempat dalam diriku

Tere Saath Mujhko Tu, Jod Jaa Jod Jaa
Hubungkan dirimu bersamaku

Ye Jo Kaanch Ke Jaisi Ek Deewar Hai
Kaca ini bagaikan dinding

Meri Baahon Mein Usse Tod Jaa Tod Ja
Dekaplah aku untuk menghancurkannya

Yeh Jo Ek Adhurapan Hai
Ketidaksempurnaan ini

Ek Doosre Se Bhar De
Hapuskan itu dengan kehadiranmu

Jise Umr Bhar Na Bhule
Yang mana tidak bisa aku lupakan seumur hidupku

Woh Lamhe Mil Jaaye
Beri aku saat-saat itu

Maan Le Mujhe Tere Kaabil
Yakinkan aku bahwa aku layak untukmu

Aaj Zid Kar Raha Hai Dil
Hari ini hatiku menjadi keras kepala

Ho... Mujh Mein Tu Ho Bhi Ja Shaamil
Datanglah dan jadilah bagian dari diriku

Aaj Zid Kar Raha Hai Dil
Hari ini hatiku menjadi keras kepala

Aaj Zid…
Hari ini aku keras kepala

Bepanah Tujhpe Fida Hoon
Aku gila akan dirimu tanpa batas

Bepanah Tujhe Chaahta Hoon
Aku menginginkanmu tanpa batas

Bepanah Tujhe Maanta Hoon
Keyakinanku terhadapmu tanpa batas

Bepanah Bepanah
Tanpa batas 

Tu Nasha Tu Khumaar, Tera Junoon Sar Pe Sawaar
Kau adalah racunku,kau adalah rasa mabukku, Gairahmu bergejolak dalam diriku

Aaj Tu Khud Ko Mere Yaar, De Pila, De Pila
Biarkan aku meminummu sayangku

Mujhe Sirf Teri Lagan Hai, Usse Mil Ke Poora Karde
Aku hanya merindujanmu, temuinaku dan akhiri kerinduan ini

Meri Itni Si Hai Khwaahish, Tera Pyar Mil Jaaye
Keinginanku hanya ingin menggapai cintamu

Ban Bhi Ja Tu Meri Manzil
Ku mohon jadilah takdirku

Aaj Zid Kar Raha Hai Dil
Hari ini hatiku menjadi keras kepala

Ho... Mujh Mein Tu Ho Bhi Ja Shaamil
Datanglah dan jadilah bagian dari diriku

Aaj Zid Kar Raha Hai Dil
Hari ini hatiku menjadi keras kepala

Hmm… Ooo… Oo…

Aaj Zid Kar Raha Hai Dil
Hari ini hatiku menjadi keras kepala

Hmm… Ooo… Oo…
Aaj Zid Kar Raha Hai Dil
Hari ini hatiku menjadi keras kepala

Aaj Zid… Aaj Zid… Aaj Zid…
Hari ini aku keras kepala
Read More

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com