Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Read More

Slide 1 Title Here

Slide 1 Description Here
Read More

Slide 2 Title Here

Slide 2 Description Here
Read More

Slide 3 Title Here

Slide 3 Description Here
Read More

Slide 4 Title Here

Slide 4 Description Here
Read More

Slide 5 Title Here

Slide 5 Description Here

Saturday, 22 April 2017

TERJEMAHAN IK VAARI AA



Song: Ik Vaari Aa
From movie: Raabta
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: T-Series
Singer: Arijit Singh

Ik Vaari Aa Bhi Ja Yaara
Datanglah,temui aku sekali saja sayang
Ik Vaari Aa…
Datanglah dan temui aku sekali saja
Raah Takun Main Bechara
Pria malang ini sedang menunggumu
Ik Vaari Aa…
Datanglah dan temui aku sekali saja
Ik Vaari Aa Bhi Ja Yaara
Datanglah dan temui aku sekali saja sayang
Ik Vaari Aa…
Datanglah dan temui aku sekali saja
Raah Takun Main Bechara
Pria malang ini sedang menunggumu
Ik Vaari Aa…
Datanglah dan temui aku sekali saja
Dhal Rahi Shaam Hai, Dil Tere Naam Hai
Malam telah datang, hati ini sepenuhnya mililmu
Iski Aadat Bani Hai Teri Yaariyan
Persahabatanmu tlah membuat hatiku terbiasa
Chaand Hoon Main Tu Hai Taara
Aku adalah rembulan, kau adalah bintang
Ik Vaari Aa…
Datanglah dan temui aku sekali saja
Ik Vaari Aa Bhi Ja Yaara
Datanglah dan temui aku sekali saja sayang
Ik Vaari Aa…
Datanglah dan temui aku sekali saja
Yeh Ishq Ki Intehaa, Lene Lagi Imtehaan
Puncak dari cinta ini tlah mengujiku
Hadd Se Guzarne Lagi Hai Meri Chaahatein
Hasrat ini telah melewati batas
Dhadkan Ki Betaabiyaan, Karne Lagi Ilteja
Kegelisahan detak jantungku tlah mulai memintaku
Lag Ja Gale Se Zara Toh Mile Raahatein
Untuk kau memelukku agar aku menemukan kedamaia
Bas Tujhe Chaahna, Ek Yehi Kaam Hai
Mencintaimu adalah suatu hal yang hanya akan ku lakukan
Kaam Aane Lagi Saari Bekariyan
Ketidakbergunaanku kini mulai menjadi lebih berguna
Bas Tujhe Chaahna, Ek Yehi Kaam Hai
Mencintaimu adalah suatu hal yang hanya akan ku lakukan
Kaam Aane Lagi Saari Bekariyan
Ketidakbergunaanku kini mulai menjadi lebih berguna
Uspe Samaa Bhi Hai Pyaara
Puncak dari itu semua adalah suasana ini ini begitu indah
Ik Vaari Aa…
Datanglah dan temui aku sekali saja
Ik Vaari Aa Bhi Ja Yaara
Datanglah dan temui aku sekali saja sayang
Ik Vaari Aa…
Datanglah dan temui aku sekali saja
Hai Pyaar Toh Kayi Dafaa Kiya
Aku tlah berkali-kali jatuh cinta
Tujhse Nahi Kiya Toh Kya Kiya
Tetapi selama itu bukan denganmu itu tidak berarti apa-apa
Tera Mera, Yeh Waasta
Hubungan yang kita miliki
Hai Iss Zindagi Ki Daastaan
Menjadi kisah hidupku
Ya Phir Koi Humaara Pehle Se Hai Koi Raabta
To Ik Vaari Aa… Aa Bhi Ja… (x4)
Jadi datanglah dan temui aku sekali saja

Read More

Friday, 21 April 2017

TERJEMAHAN LIRIK LAGU ISS PYAAR KO KYA NAAM DOON

movie : Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon


Jo pehle huaa naa
Sesuatu yang belum pernah terjadi
Ab hone laga hai
Kini telah terjadi
Dil humko jaga kar Kyun sone laga hai?
Setelah membuat kita terjaga lalu mengapa hati ini tertidur?
Ye ishq hai yaa kuch aur hai
Apakah ini cinta atau suatu perasaan yang lain?
Ya bas khaali-khaali shor Hai
Atau hanyalah sebuah suara yang hampa
Ye ishq hai yaa kuch aur hai
Apakah ini cinta atau suatu perasaan yang lain?
Ya bas khaali-khaali shor Hai
Atau hanyalah sebuah suara yang hampa
Ho isko main kya kahun?
Apa yang harus ku katakan
tu hi bata…
katakan padaku
Iss pyaar ko kya naam doon? … [x4]
Nama apa yang harus ku berikan pada cinta ini
Tujhko dekh kar
Saat ku melihatmu
Tujhko dekh kar
Saat ku melihatmu
Aankhein muskuraane lagti hain
Mataku tersenyum
Tujhko mill kar
Saat ku bertemu denganmu
Dhadkne gungunane lagti hain
Detak jantungku bernyanyi
Aisa hota hai kyun
Mengapa ini terjadi
Mujhko khabar nahin
Aku pun tak tahu
Pehle kabhi huaa  Aisa asar nahin
Sebelumnya belum pernah terjadi padaku
Jo mere dil ke paas hai
Apapun yang ada di hatiku
Naye jaadu naye ehsaas hain
Ini bagaikan sihir baru,perasaan baru
Ho ye aise mein kya karun
Apa yang harus ku lakukan
Kya karun tu hi bata
Apa yang harus ku lakukan,katakan padaku
Iss pyaar ko kya naam doon? … [x4]
Nama apa yang harus ku berikan pada cinta ini
Read More

Tuesday, 18 April 2017

TERJEMAHAN PHIR BHI TUMKO CHAHUNGA




Song: Phir Bhi Tumko Chahunga
From movie: Half Girlfriend
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Mithoon
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: Zee Music Company
Singers: Mithoon, Arijit Singh, Shashaa Tirupati


Tum Mere Ho Iss Pal Mere Ho
Kau milikku, saat ini kau adalah milikku

Kal Shayad Yeh Aalam Na Rahe
Esok hari mungkin keadaannya tidak seperti ini

Kuch Aisa Ho Tum Tum Na Raho
Mungkin suatu saat kau tidak lagi seperti dirimu yang sekarang (kau berubah)

Kuch Aisa Ho Hum Hum Na Rahein
mungkin suatu saat aku tidak lagi seperti diriku yang sekarang (aku berubah)

Yeh Raaste Alag Ho Jaaye
Jalan kita mungkin terpisah

Chalte Chalte Hum Kho Jaayein…
Saat kita berjalan mungkin kita akan kehilangan satu sama lain

Main Phir Bhi Tumko Chahunga 4x
namun aku akan tetap mencintaimu

Iss Chaahat Mein Mar Jaaunga
meskipun aku akan mati karena cinta ini

Main Phir Bhi Tumko Chahunga
namun aku akan tetap mencintaimu

Meri Jaan Main Har Khamoshi Mein
sayangku, dalam setiap kesunyian

Tere Pyaar Ke Nagme Gaaunga
Aku akan menyanyikan lagu cintamu

Mmm…

Main Phir Bhi Tumko Chahunga 2x
namun aku akan tetap mencintaimu

Iss Chaahat Mein Mar Jaaunga
meskipun aku akan mati karena cinta ini

Main Phir Bhi Tumko Chahunga
namun aku akan tetap mencintaimu

Aise Zaroori Ho Mujhko Tum
Kau ku butuhkan

Jaise Hawaaein Saanson Ko
Sama halnya seperti udara untuk bernapas

Aise Talashun Main Tumko
Aku mencarimu

Jaise Ki Pair Zameenon Ko
Bagaikan kaki menelusuri penjuru bumi

Hansna Ya Rona Ho Mujhe
Saat ku tertawa ataupun menangis

Paagal Sa Dhoondoon Main Tumhe
Aku mencarimu bagaikan orang gila

Kal Mujhse Mohabbat Ho Na Ho
Esok mungkin kau tak lagi cinta padaku

Kal Mujhko Ijaazat Ho Na Ho
Aku mungkin tak memiliki izin untuk itu

Toote Dil Ke Tukde Lekar
Dengan membawa serpihan-serpihan hatiku yang hancur

Tere Darr Pe Hi Reh Jaaunga
Aku akan tetap menanti di depan pintu hatimu

Mmm…

Main Phir Bhi Tumko Chahunga 2x
namun aku akan tetap mencintaimu

Iss Chaahat Mein Mar Jaaunga
meskipun aku akan mati karena cinta ini

Main Phir Bhi Tumko Chahunga
namun aku akan tetap mencintaimu

Tum Yun Mile Ho Jabse Mujhe
Sejak aku bertemu denganmu

Aur Sunehri Main Lagti Hoon
Aku merasa lebih indah

Sirf Labon Se Nahi Ab Toh
Kini tak hanya dibibir

Poore Badan Se Hansti Hoon
Bahkan seluruh tubuhku tersenyum

Mere Din Raat Salone Se
Siang dan malamku menjadi indah

Sab Hai Tere Hi Hone Se
Hanya karena kehadiranmu

Yeh Saath Hamesha Hoga Nahi
Kebersamaan ini tak akan kekal selamanya

Tum Aur Kahin Main Aur Kahin
Kau entah dimana akupun entah kemana

Lekin Jab Yaad Karoge Tum
Tetapi kapanpun kau mengingatku

Main Banke Hawaa Aa Jaaunga…
Bagaikan angin aku akan datang menghampirimu

O…

Main Phir Bhi Tumko Chahunga 2x
namun aku akan tetap mencintaimu

Iss Chaahat Mein Mar Jaaunga
meskipun aku akan mati karena cinta ini

Main Phir Bhi Tumko Chahunga
namun aku akan tetap mencintaimu

Main Phir Bhi Tumko Chahunga (x4)
namun aku akan tetap mencintaimu
Read More

Friday, 14 April 2017

TERJEMAHAN HAAREYA


Song: Haareya
From movie: Meri Pyaari Bindu
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Sachin-Jigar
Lyrics: Priya Saraiya
Label: YRF
Singer: Arijit Singh


Dekheya Main Chaand Dekheya
Aku tlah melihat rembulan
Nooran Waale Sitaare Dekheya
Aku tlah melihat bintang-bintang yang bersinar
Par Tere Jaisa Na Koi Dekheya Main
Tetapi aku belum pernah melihat seseorang seperti dirimu
Lagta Hai Nigaahon Mein Teri Bin Doobe Rehna Hi Nahi
Aku tak ingin hidup kecuali tenggelam dalam matamu
Mujhe Ishq Yeh Karne Se Ab Koi Bhi Na Rok Sakeya
Tak ada seorangpun yang bisa menghentikanku untuk jatuh cinta
O Haareya Main Dil Haareya (x3)
Aku tlah kehilangan hatiku
Main Haara Tujhpe Ooo…
Aku tlah kehilangan hatiku untuk dirimu
O Haareya Main Dil Haareya (x3)
Aku tlah kehilangan hatiku
Main Haara Tujhpe, Main Haara Tujhpe Ooo…
Aku tlah kehilangan hatiku untuk dirimu
Mmm… O O... Ooo… Mmm… O… Ooo..
Khuli Aankhon Se Dekha Woh Haseen Khwab Hai Tu
Kau adalah mimpi indah yang aku lihat dengan mata terbuka
Dil Mein Jo Utar Jaaye Woh Pyaari Baat Hai Tu
Kau bagaikan obrolan manis yang masuk ke hati
Khuli Aankhon Se Dekha Woh Haseen Khwab Hai Tu
Kau adalah mimpi indah yang aku lihat dengan mata terbuka
Dil Mein Jo Utar Jaaye Woh Pyaari Baat Hai Tu
Kau bagaikan obrolan manis yang masuk ke hati
Tere Naam Ka Nasha Nasha Hai Zubaan Pe Chhaa Gayaa
Racun namamu menyebar di lidahku
Iss Bekhudi Mein Doobne Se Main Khud Ko Na Rok Sakeya
Aku tak bisa menghentikan diriku yang tenggelan dalam racun ini
 
Dekheya Main Phool Dekheya
Aku tlah melihat bunga-bunga
Khushboo Ke Nazare Dekheya
Aki tlah melihat pemandangan yang indah
Par Tere Jaisa Na Koi Dekheya Main
Tetapi aku belum pernah melihat seseorang seperti dirimu
Lagta Hai Baahon Mein Teri Bikhre Bin Rehna Hi Nahi
Aku tak ingin hidup kecuali berada dalam pelukanmu
Mujhe Ishq Yeh Karne Se Ab Koi Bhi Na Rok Sakeya
Tak ada seorangpun yang bisa menghentikanku untuk jatuh cinta
O Haareya Main Dil Haareya (x3)
Aku tlah kehilangan hatiku
Main Haara Tujhpe Ooo…
Aku tlah kehilangan hatiku untuk dirimu
Main Hareya Main Dil Hareya
Aku tlah kehilangan hatiku
Ke Hareya Main Dil Hareya
Aku tlah kehilangan hatiku
Lo Hareya Main Dil Hareya
Aku tlah kehilangan hatiku
Main Haara Tujhpe, Main Haara Tujhpe O…
Aku tlah kehilangan hatiku untuk dirimu
Mmm Mmm… O… Ooo… Ooo
Read More

Thursday, 13 April 2017

TERJEMAHAN LIRIK LAGU RABBA VE (KHUSHI)




Song =Rabba Ve
From Tv Series = Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon (Khushi)


(male version)

Rabba Ve, Rabba Ve
Oh Tuhanku

Rabba Ve, Rabba Ve (x2)
Oh Tuhanku

Kyun Khwabon Pe Tere Saayein Hain
Mengapa ada bayanganmu di dalam mimpiku

Dil Kyun Hai Tanha Mera
Mengapa hatiku merasa kesepian

Kyun Khamoshi Hain Zubaan Meri
Mengapa bibirku terus terdiam

Ashko Se Keh Payo Na
Aku tak bisa menjelaskannya dengan air mataku

Kyun Dard He Itna Tere Ishq Mein
Mengapa begitu banyak rasa sakit dalam cintamu

Rabba Ve Rabba Ve.....Rabba Ve Rabba Ve
Oh Tuhanku 

Kyun Dard He Itna Tere Ishq Mein
Mengapa begitu banyak rasa sakit dalam cintamu

Rabba Ve Rabba Ve.....Rabba Ve Rabba Ve
Oh Tuhanku

Rabba Ve, Rabba Ve...
Oh Tuhanku

Rabba Ve, Rabba Ve
Oh Tuhanku

Hoooo Rabba Ve, Rabba ve.....
Oh Tuhanku


(female version)

Rabba ve Rabba Ve
oh Tuhanku

Rabba Ve Rabba ve (x2)
Oh Tuhanku.

Kyun Nazre Tere Yun Anjaan Hain
Mengapa matamu tak dapat melihat

Ankhein Hain Mere Bhi Naam
Bahwa air mataku berlinang

Kyun Pakar Bhi Tumko Khoya Hain
Mengapa aku harus kehilanganmu setelah mendapatkanmu

Hum Kyu Na Ban Paye Hum
Mengapa kita tak dapat bersatu

Kyun Dard He Itna Tere Ishq Mein
Mengapa begitu banyak rasa sakit dalam cintamu

Rabba Ve Rabba Ve Rabba Ve Rabba Ve
Oh Tuhanku

Kyun Dard He Itna Tere Ishq Mein
Mengapa begitu banyak rasa sakit dalam cintamu

Rabba Ve Rabba Ve Rabba Ve Rabba Ve
Oh Tuhanku

Rabba Ve....
Oh Tuhanku
Read More

Wednesday, 12 April 2017

TERJEMAHAN BAARISH


Song: Baarish
From movie: Half Girlfriend
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Tanishk Bagchi
Lyrics: Arafat Mehmood & Tanishk Bagchi
Label: Zee Music Company
Singers: Ash King & Shashaa Tirupati



Chehre Mein Tere, Khud Ko Main Dhoondhun
Ku cari diriku pada wajahmu

Aankhon Ke Darmiyaan, Tu Ab Hai Iss Tarah
Kamu memasuki mataku sedemikian rupa

Khwaabon Ko Bhi Jagah Na Mile
Di sana bahkan tidak terdapat tempat bagi mimpi-mimpi

Yeh Mausam Ki Baarish
Hujan di musim penghujan

Yeh Baarish Ka Paani
Air yang turun dari hujan

Yeh Paani Ki Boondein
Dan tetesan air ini

Tujhe Hi Toh Dhoondhe
Hanya mencari dirimu

Yeh Milne Ki Khwahish
Hasrat untuk bertemu (denganmu)

Yeh Khwahish Puraani
Adalah hasrat sepanjang hayat

Ho Poori Tujhi Se Meri Yeh Kahaani
Cerita (cinta) ku menjadi lengkap hanya bersama dirimu

Kabhi Tujh Mein Utroon
Jika aku memasuki hatimu kelak

Toh Saanson Se Guzroon
Aku akan masuk lewat hembusan nafasmu

Toh Aaye Dil Ko Raahat
Dan hatiku pun akan merasa damai

Main Hoon Bethikana
Aku bagaikan seorang pengembara

Panaah Mujhko Paana Hai Tujhme 
Aku ingin menemukan persinggahan pada dirimu

De Ijaazat
Kumohon izinkan aku

Na Koi Darmiyaan
Tak ada seorang pun di antara kita

Hum Dono Hai Yahaan
Hanyalah kita berdua di sini

Phir Kyun Hai Tu Bata Faasle
Maka katakan mengapa masih ada suatu jarak (antara kita)

Yeh Mausam Ki Baarish
Hujan di musim penghujan

Yeh Baarish Ka Paani
Air yang turun dari hujan

Yeh Paani Ki Boondein
Dan tetesan air ini

Tujhe Hi Toh Dhoondhe
Hanya mencari dirimu

Yeh Milne Ki Khwahish
Hasrat untuk bertemu (denganmu)

Yeh Khwahish Puraani
Adalah hasrat sepanjang hayat

Ho Poori Tujhi Se Meri Yeh Kahaani
Cerita (cinta) ku menjadi lengkap hanya bersama dirimu

Na Na Na Na… La La La La…

Hawaaon Se Tera Pata Poochta Hoon
Aku meminta kehadiranmu kepada angin

Ab Toh Aaja Tu Kahin Se
Kumohon muncullah dari suatu tempat sekarang

Parindon Ki Tarah Yeh Dil Hai Safar Mein
Hatiku dalam suatu perjalanan bagi seekor burung

Tu Mila De Zindagi Se
Kumohon buat aku menemukan kehidupan

Bas Itni Ilteja
Aku hanya meminta ini

Tu Aake Ek Dafa
Kumohon datang dan temui aku sekali saja

Jo Dil Ne Na Kahaa Jaan Le
Dan dengarkan apa yang tidak dikatakan hati ini padamu

Yeh Mausam Ki Baarish
Hujan di musim penghujan

Yeh Baarish Ka Paani
Air yang turun dari hujan

Yeh Paani Ki Boondein
Dan tetesan air ini

Tujhe Hi Toh Dhoondhe
Hanya mencari dirimu

Yeh Milne Ki Khwahish
Hasrat untuk bertemu (denganmu)

Yeh Khwahish Puraani
Adalah hasrat sepanjang hayat

Ho Poori Tujhi Se Meri Yeh Kahaani
Cerita (cinta) ku menjadi lengkap hanya bersama dirimu
Read More

TERJEMAHAN JEENE LAGA HOON



Song: Jeene Laga Hoon
From movie: Ramaiya Vastavaiya
Language:  indonesia
Year: 2013
Music: Sachin-Jigar
Lyrics: Priya Panchal
Label: Tips Music
Singers: Atif Aslam, Shreya Ghoshal 


Jeene Laga Hoon Pehle Se Zyada
Aku lebih menjalani hidup dari sebelumnya

Pehle Se Zyada Tum Pe Marne Laga Hoon
Aku lebih merasa ingin mati untukmu dari sebelumnya

Main Mera Dil Aur Tum Ho Yahaan
Aku,hatiku dan dirimu berada disini

Phir Kyun Ho Palkein Jhukaaye Wahaan
Lalu mengapa kau berdiri disana dengan menundukkan pandanganmu

Tum Sa Haseen Pehle Dekha Nahin
Aku belum pernah melihat gadis secantik dirimu sebelumnya

Tum Is Se Pehle The Jaane Kahaan
Siapa yang tahu dimana kau berada sebelumnya?

Jeene Laga Hoon Pehle Se Zyada
Aku lebih menjalani hidup dari sebelumnya

Pehle Se Zyada Tum Pe Marne Laga Hoon
Aku lebih merasa ingin mati untukmu dari sebelumnya

Rehte Ho Aake Jo Tum Paas Mere
Saat kau berada di sisi ku

Tham Jaaye Pal Yeh Waheen Bas Main Yeh Sochoon
Aku hanya berharap waktu berhenti seketika

Sochoon Main Tham Jaaye Pal Yeh Paas Mere Jab Ho Tum (x2)
Aku hanya berharap waktu berhenti seketika saat kau berada disisiku

Chalti Hain Saansein Pehle Se Zyada
Nafasku terasa lebih cepat dari sebelumnya

Pehle Se Zyada Dil Theharne Laga...
Jantungku terhenti lebih dari sebelumnya

 Tanhayion Mein Tujhe Dhunde Mera Dil
Dalam kesunyian hatiku mencari dirimu

Har Pal Ye Tujhko Hi Soche Bhala Kyon
Mengapa ia memikirkanmu setiap saat

Tanhayi Mein Dhunde Tujhe Dil, Har Pal Tujhko Soche (x2)
Dalam kesunyian hatiku mencari dirimu dan Mengapa ia memikirkanmu setiap saat

Milne Lage Dil Pehle Se Zyada
Hati mulai saling bertemu lebih dari sebelmunya

Pehle Se Zyada Ishq Hone Laga
Cinta terjadi lebih dari sebelumnya
Read More

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com