Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Sunday, 6 October 2013

Terjemahan Chand Sifarish


Movie Name – Fanaa
Lyricists – Prasoon Joshi
Music Director – Jatin-Lalit
Singers – Kailash Kher, Shaan


hmm hmm hmm hmmm la la la
hey hey hey hey ah ha
subhaan allaah subhaan allah subhaan allah
subhaan allaah subhaan allah subhaan allah
valle valle
valle valle
valle valle

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu

Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu

Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan

Zid Hai Ab To Hai Khud Ko Mitaana
Kini aku bertekad untuk menghancurkan diriku sendiri

Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu


Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu

Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu

Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan

hoi hoi...
hoi hoi...
valle valle
valle valle

Teri Ada Bhi Hai Jhonke Wali Chhooke Guzar Jaane De
Biarkan pesonamu menyentuhku dan berlalu bagai hembusan angin

Teri Lachak Hai Ke Jaise Daali Dil Mein Utar Jaane De
Biarkan gemulai tubuhmu yang bagai lambaian ranting pohon turun ke hatiku

Aaja Baahon Mein Karke Bahaana
Datanglah dan cari alasan untuk memelukku

Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu

Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu

Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan

subhaan allaah subhaan allah subhaan allah
subhaan allaah subhaan allah subhaan allah

Hain Jo Iraade Bataa Doon Tumko Sharma Hi Jaaogi Tum
Bila kukatakan apa tujuanku maka kau pasti akan tersipu malu

Dhadkanein Jo Suna Doon Tumko Ghabra Hi Jaaogi Tum
Bila kuperdengarkan detak jantungku padamu maka kau pasti akan menjadi takut

Humko Aata Nahin Hai Chhupaana
Aku tak dapat lagi menyembunyikan perasaanku

Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu

Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu

Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan

Zid Hai Ab To Hai Khud Ko Mitaana
Kini aku bertekad untuk menghancurkan diriku sendiri

Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu

^indah^

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Blog Archive

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Blog Archive

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com