Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Friday, 13 December 2013

TERJEMAHAN TU HI JUNOON

Movie: Dhoom 3
Music: Pritam Chakraborty
Singer: Mohit Chauhan
Lyrics: Kausar Munir




Tu chharahari dhoop hai
Kau bagaikan murninya sinar matahari


Tu karaari shaam
Kau bagaikan malam yg dingin


Dil kahe barbaad ho jaaun  le ke tera naam
Hatiku memberitahu ku untuk menghancurkan diri dalam nama mu


Tu chale to din chadhe Tu bujhe to raat..
Ketika kau bangun, hari pun dimulai Ketika Anda tidur, malam pun juga


Dil kare kurbaan karun Tujhpe apni jaan
Hatiku mengatakan bahwa aku harus mengorbankan hidupku untukmu


Tu hi junoon, Tu hi karaar
Kau semangatku Kau kedamaianku


Tu hi junoon, Tu hi karaar
Kau semangatku Kau kedamaianku


Taare saare ke saare Thagne lage hain ab mujhe
Semua bintang-bintang telah memulai untuk menipuku ..


Din mein sapne dikhaane Lagne lage hain ab mujhe
Mereka telah mulai menunjukkan mimpi selama hari-hari


Tu bandhi zanjeer hai
Kau seperti diikat belenggu


Tu kasakti heer
Kau bagaikan kekasih yang kehausan


Dil kare tere liye
Hatiku berharap bahwa untukmu


Rakh doon dil ko cheer
aku ingin merobek hatiku


Tu thirakta teer hai Do dhaari talwar
Kau adalah penari panah dan pedang bermata dua


Dil kare hanste hue Le loon tere waar
Hatiku menginginkan ku tersenyum ditikam olehmu


Tu hi junoon, Tu hi karaar
Kau semangatku Kau kedamaianku


Tu hi junoon, Tu hi karaar
Kau semangatku Kau kedamaianku


Aasmaan siyaah ghulne laga sa hai
Langit gelap sudah mulai mencair


Ghula ghula sa
Itu sudah mencair


Baadlon ka dil khulne laga sa hai
Inti dari awan tampaknya telah dibuka sekarang


Khula khula sa
Itu sudah terbuka


Tu mila khila din, raat dhal gayi
Ketika kau bertemu, hari berkembang, malam berakhir


Daag chaand ka dhulne laga sa hai
Tempat di bulan sudah mulai mendapatkan lebih jelas

Likh diya dil ki kalam se tumhara naam
Dengan pena hatiku , aku telah menuliskan namamu


Baandh ke taaveez main pehnoon subaho shaam
Seperti jimat, aku akan memakainya siang dan malam


Tu chale to din chadhe Tu bujhe to raat..
Ketika kau bangun, hari pun dimulai Ketika Anda tidur, malam pun juga


Dil kare kurbaan karun Tujhpe apni jaan
Hatiku mengatakan bahwa aku harus mengorbankan hidupku untukmu


Tu hi junoon, Tu hi karaar
Kau semangatku Kau kedamaianku


Tu hi junoon, Tu hi karaar
Kau semangatku Kau kedamaianku


*indah

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Blog Archive

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Blog Archive

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com