Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Thursday, 15 May 2014

Terjemahan Dil Ne Yeh Kaha Hai Dil Se

Movie : Dhadkan
Singer : Udit Narayan, Alka Yagnik & Kumar Sanu
Lyrics : Sameer
Music : Nadeem Sharavan



--Male--
Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

Meri jaan mere dilbar mera aitbaar kar lo
Sayangku kasihku percayalah padaku

Jitna beqaraar hoon main Khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu gelisah dengan kerinduan seperti diriku

Mere dhadkanon ko samjho
Rasakan detak jantungku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

--Female--
Haaa....aaaaa.....aaaaa

--Male--
Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

--Female--
Haaa....aaaaa.....aaaaa

--Male--
Meri jaan mere dilbar (Aaa...aaa) mera aitbaar kar lo (Aaa...aaa)
Sayangku kasihku percayalah padaku

Jitna beqaraar hoon main (Aaa...aaa) Khud ko beqaraar kar lo (Aaa...aaa)
Buatlah dirimu gelisah dengan kerinduan seperti diriku

Mere dhadkanon ko samjho
Rasakan detak jantungku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

--Female--
Aaa...aaa...aaa....aaaa

Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

Tum jo keh do to chaand taron ko todh laaunga main
Jika kau meminta akan ku petik bintang dan kubawa rembulan

In hawaaon ko in ghataaon ko modh laaunga main
Akan ku putar angin dan awan lalu ku bawa untukmu

Tum jo keh do to chaand taron ko todh laaunga main
Jika kau meminta akan ku petik bintang dan kubawa rembulan

In hawaaon ko in ghataaon ko modh laaunga main
Akan ku putar angin dan awan lalu ku bawa untukmu

--Female--
Kaisa manzar hai meri aankhon mein kaisa ehsaas hai
Apa ini yang kulihat sebelumnya seperti apa perasaan ini

Paas darya hai door sahra hai phir bhi kyun pyaas hai
Laut di dekatku jauh dari padang pasir tetapi mengapa aku merasa kehausan

--Male--
Kadmon mein jahaan yeh rakh doon
Aku akan membiarkan dunia ini berbaring di kakimu

Mujhse aankhein chaar karlo
Lihatlah kedalam mataku

Jitna beqaraar hoon main Khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu gelisah dengan kerinduan seperti diriku

Mere dhadkanon ko samjho
Rasakan detak jantungku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

--Female--
Haaa....aaaaa.....aaaaa


--Male--
Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

Heee...heeee...haaa...aaaa
Heee...heeee...haaa...aaaa


--Female--
Meri yaadon mein mere khaabon mein roze aate ho tum
Kau berada dalam ingatan dan khayalanku setiap hari

Is tarah bhala meri jaan mujhe kyun sataate ho tum ( Haa...aaa )
Mengapa kau begitu menyiksaku kekasihku

Ho Meri yaadon mein mere khaabon mein roze aate ho tum
Kau berada dalam ingatan dan khayalanku setiap hari

Is tarah bhala meri jaan mujhe kyun sataate ho tum
Mengapa kau begitu menyiksaku kekasihku

--Male--
Teri baahon se teri raahon se yoon na jaaoonga main
Aku tidak akan melepaskan tanganku dan pergi dari darimu

Yeh iraada hai mera waada hai laut aaoonga main
Ini adalah janjiku kalau aku akan kembali

Duniya se tujhe chura loon
Aku akan mencurimu dari dunia

Thoda intezaar karlo
Tunggulah sebentar

Jitna beqaraar hoon main Khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu gelisah dengan kerinduan seperti diriku

Mere dhadkanon ko samjho
Rasakan detak jantungku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

--Female--
Kaise aankhein chaar kar loon
Seperti apa diriku dimatamu

Kaise aitebaar kar loon
Bagaimana supaya aku percaya

Apni dhadkanon ko kaise
Bagaimana detak jantungku

Itna beqaraar kar loon
Merasa gelisah sepertimu

Kaise tujhko dil main de doon
Bagiamana aku bisa memberikan hatiku

Kaise tujhse pyaar kar loon
Bagaimana supaya aku jatuh cinta padamu

--Male--
Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

Meri jaan mere dilbar mera aitbaar kar lo
Sayangku kasihku percayalah padaku

Jitna beqaraar hoon main Khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu gelisah dengan kerinduan seperti diriku

Mere dhadkanon ko samjho
Rasakan detak jantungku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com