Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Thursday, 18 September 2014

Terjemahan Aao Na


Movie : Haider
Singer: Vishal Dadlani
Lyrics: Gulzar
Music: Vishal Bhardwaj
Featuring: Shahid Kapoor
Music Label: Junglee Music


Jale Hi Jale Hi Jale Diye Se Jal Rahi Saari Zindagi Ho… (x2)
Seperti lampu teplok, aku sudah membakar semua hidupku

Nahi Bujhe, Bujhe Nahi Hawa Se Bujhe Nahi Saari Zindagi O...
Bahkan dengan hembusan angin pun aku tak bisa padam

Ek Phoonk Se Miyaan, Sab Ud Gaya Dhuaan
Hanya dengan satu tiupan nafasku, asap pun menghilang

Wo Jo Saans Ki, Ek Phhans Thi
Napasku seperti duri yang menusuk

Wo Nikal Gayi, Jo Kharaash Thi
Dan rasa gatal pun menghilang

Ama Seene Ki, Wo Khalish Gayi
Kecemasan yang ada dalam hatiku telah sirna

Bekaraariyaan, Bimaariyan, Gayi…
Kegelisahan dan penyakitku pun telah hilang

Ab Toh Aao, Jaan Meri, So Bhi Jao... O…
Sekarang datanglah, kasihku, tidurlah

***
Arre Aao Na, Ke Jaan Gayi, Jahaan Gaya, So Jao
Ayo tidur , kehidupan dan dunia sudah menghilang

Arre Aao Na, Ke Thak Gayi, Hai Zindagi, So Jao
Ayo tidur, kehidupan ini sangat melelahkan

Arre Aao Na, Ke Jaan Gayi, Jahaan Gaya, So Jao
Ayo tidur , kehidupan dan dunia sudah menghilang

Arre Aao Na, Ke Thak Gayi, Hai Zindagi, So Jao
Ayo tidur, kehidupan ini sangat melelahkan

Na Shaam Na Savera, Andhera Hi Andhera (x2)
Tak ada lagi malam atau pagi,yang ada hanya kegelapan

Hai Roohon Ka Basera, So Jao...
Hanya raga yang ada di sini, jadi tidurlah

***
Hawaa They Hawaa They hawaa, Hawaa They Hawaa Hue
Aku laksana angin dan sekarang aku menghilang

Baaki Toh Khala...
Segalanya terasa jauh dan hampa

Hawaa They Hawaa They Hawaa, Hawaa They Hawaa Hue
Aku laksana angin dan sekarang aku menghilang

Baaki Toh Khala... O…
Segalanya terasa jauh dan hampa

Kabhi They To Kabhi Nahi, Kabhi They Kabhi Nahi
Kadang-kadang aku berada disana kadang-kadang tidak

Baaqi Toh Khuda… O...
Segalanya bagimu Tuhan

Yeh Tha Azal Se Tha
Itu ada di keabadian

Uske Fazal Se Tha
Itu ada karena kehebatannya

Bada Kaam Tha Jo Zameen Par
Sebagian besar bekerja dibumi

Wo Toh Likh Diya Tha Jabeen Par
Yang tertulis di dahi

Jo Guzar Gayi, Wo Guzar Gayi
Lupakan semua masa lalu

Bewajah Yaahan Na Raho Miyaan
Jangan kesini tanpa alasan apapun, tuan

Chalo Miyaan…
Mari kita pergi tuan

Sabr Le Lo, Kabr Le Lo
Bersabarlah, pilih kuburan untukmu sendiri

Ghar Mein Aao... O…
Masuklah kedalam rumah

***
Arre Aao Na, Ke Jaan Gayi, Jahaan Gaya, So Jao
Ayo tidur , kehidupan dan dunia sudah menghilang

Arre Aao Na, Ke Thak Gayi, Hai Zindagi, So Jao
Ayo tidur, kehidupan ini sangat melelahkan

Arre Aao Na, Ke Jaan Gayi, Jahaan Gaya, So Jao
Ayo tidur , kehidupan dan dunia sudah menghilang

Arre Aao Na, Ke Thak Gayi, Hai Zindagi, So Jao
Ayo tidur, kehidupan ini sangat melelahkan

Na Shaam Na Savera, Andhera Hi Andhera (x2)
Tak ada lagi malam atau pagi,yang ada hanya kegelapan

Hai Roohon Ka Basera, So Jao...
Hanya raga yang ada di sini, jadi tidurlah

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com