Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Wednesday, 24 December 2014

TERJEMAHAN BALAM PICHKARI


Movie : Yeh Jawaani Hai Deewani
Star. : Deepika Padukone dan Ranbir Kapoor
Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: T-Series
Singers: Vishal Dadlani, Shalmali Kholgade



Balam pichkari jo tune mujhe maari

Oh kasih saat kau memukulku dengan pistol air

To bole re zamana kharaabi ho gayi
Dunia berkata bahwa masalah akan datang sekarang

Mere aang raja jo tera rang laga
Oh rajaku , ketika aku berwarna dalam warnamu

To seedhi saadhi chhori sharaabi ho gayi
Dan gadis sederhana lugu ini berubah menjadi seorang pemabuk

--Female--
Itna mazaa kyun aa raha hai
Mengapa aku merasakan mendapat banyak kesenangan

Tune hawaa main bhaang milaaya
Kau telah menambahkan bhaang dalam diriku

Itna mazaa kyun aa raha hai
Mengapa aku merasakan mendapat banyak kesenangan

Tune hawaa main bhaang milaaya
Kau telah menambahkan bhaang dalam diriku

Dugna nasha kyun ho raha hai
Mengapa aku merasa mendapat dua kali lipat jumlah keracunan

Aankhon se meetha tune khilaya
Kau telah membuat ku sebagai makanan manis di matamu

--Male--
Ho teri malmal ki kurti gulaabi ho gayi
Cahaya terangmu yangg lembut dalam balutan warna merah muda

Manchali chaal kaise nawaabi ho gayi
Petualanganmu menjadikan penuh dengan Kebanggaan

Toh...
lalu

Balam pichkari jo tune mujhe maari
Oh kasih saat kau memukulku dengan pistol air

To seedhi saadhi chhori sharaabi ho gayi
Dan gadis sederhana lugu ini berubah menjadi seorang pemabuk

Haan jeans pehen ke jo tune mara thumka
Ya setelah mengenakan celana jeans ,lalu kau goyangkan sedikit pinggangmu

To lattu padosan ki bhaabhi ho gayi
Dan para gadis tetanggamu akan memuji dan tertarik padamu

Balam pichkari jo tune mujhe maari
Oh kasih saat kau memukulku dengan pistol air

To seedhi saadhi chhori sharaabi ho gayi
Dan gadis sederhana lugu ini berubah menjadi seorang pemabuk

Haan jeans pehen ke jo tune mara thumka
Ya setelah mengenakan celana jeans ,lalu kau goyangkan sedikit pinggangmu

To lattu padosan ki bhaabhi ho gayi
Dan para gadis tetanggamu akan memuji dan tertarik padamu

Teri kalaai hai, haanthon mein aayi hai
Pergelangan tanganmu menyatu dalam tanganku

Maine maroda toh lagti malai hai
Jika aku berputar ,aku merasa tergelincir

--Female--
Mehenga padega ye chaska malai ka
Ini suatu masalah untukmu karena Kecanduan

Upvaas karne mein teri bhalaai hai
Secepatnya kau menjadi lebih baik

--Male--
Ho bindiya teri mehtaabi ho gayi
Di keningmu sangat bersinar seperti bulan

Dil ke armaanon mein behisaabi ho gayi
Ada keinginan yang tak terhitung jumlahnya dalam hatiku sekarang

Toh...
lalu

Balam pichkari jo tune mujhe maari
Oh kasih saat kau memukulku dengan pistol air

To seedhi saadhi chhori sharaabi ho gayi
Dan gadis sederhana lugu ini berubah menjadi seorang pemabuk

Haan jeans pehen ke jo tune mara thumka
Ya setelah mengenakan celana jeans ,lalu kau goyangkan sedikit pinggangmu

To lattu padosan ki bhaabhi ho gayi
Dan para gadis tetanggamu akan memuji dan tertarik padamu

Balam pichkari jo tune mujhe maari
Oh kasih saat kau memukulku dengan pistol air

To seedhi saadhi chhori sharaabi ho gayi
Dan gadis sederhana lugu ini berubah menjadi seorang pemabuk

Haan jeans pehen ke jo tune mara thumka
Ya setelah mengenakan celana jeans ,lalu kau goyangkan sedikit pinggangmu

To lattu padosan ki bhaabhi ho gayi
Dan para gadis tetanggamu akan memuji dan tertarik padamu

Hey ...Hey..Hey...Hey Ho...

Kyun no vacany ki hoothon pe gaali hai
Mengapa ada penyalahgunaan pada kekosongan dalam bibir itu

Jab ke tere dil ka kamra to khaali hai
Sementara ruang hatimu sedang kosong

--Female--
Mujhko pata hai re kya chahta hai tu
Aku tahu apa yang kau inginkan dariku

Boli bhajan teri, niyat qawwali hai
kau berbicara seperti Bhajans sementara keinginanmu seperti Qawwali

--Male--
Zulmi yeh haazir jawabi ho gayi
Jawablah ,karena masalah ini menjadi besar bagiku

Tu toh har taale ki aaj chaabi ho gayi
Kau telah menjadi kunci untuk hari ini

Toh...
Lalu

Balam pichkari jo tune mujhe maari
Oh kasih saat kau memukulku dengan pistol air

To seedhi saadhi chhori sharaabi ho gayi
Dan gadis sederhana lugu ini berubah menjadi seorang pemabuk

Haan jeans pehen ke jo tune mara thumka
Ya setelah mengenakan celana jeans ,lalu kau goyangkan sedikit pinggangmu

To lattu padosan ki bhaabhi ho gayi
Dan para gadis tetanggamu akan memuji dan tertarik padamu

Balam pichkari jo tune mujhe maari
Oh kasih saat kau memukulku dengan pistol air

To seedhi saadhi chhori sharaabi ho gayi
Dan gadis sederhana lugu ini berubah menjadi seorang pemabuk

Haan jeans pehen ke jo tune mara thumka
Ya setelah mengenakan celana jeans ,lalu kau goyangkan sedikit pinggangmu

To lattu padosan ki bhaabhi ho gayi
Dan para gadis tetanggamu akan memuji dan tertarik padamu

Haan bole re zamana kharaabi ho gayi... -2
Dunia berkata bahwa masalah akan datang sekarang

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com