Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Read More

Slide 1 Title Here

Slide 1 Description Here
Read More

Slide 2 Title Here

Slide 2 Description Here
Read More

Slide 3 Title Here

Slide 3 Description Here
Read More

Slide 4 Title Here

Slide 4 Description Here
Read More

Slide 5 Title Here

Slide 5 Description Here

Wednesday, 30 December 2015

TERJEMAHAN COFFEE PEETEY PEETEY




Song: Coffee Peetey Peetey
From movie: Gabbar Is Back 2015
Music: Chirantan Bhat
Lyrics: Kumaar
Label: Zee Music Company
Singers: Dev Negi, Paroma Das Gupta





Aankhein… Coffee Peetey Peetey Mil Rahi Hain
mata kita bertemu saat minum kopi


Aankhein… Pyaar Ke Jhokon Se Hil Rahi Hain
Mata kita... yang bergoyang dengan angin cinta


Aankhein… Pyaar Ke Dhaagon Se Sil Rahi Hain
Mata kita seperti dijahit oleh benang cinta


Ye Jo Ho Raha Hai, Accha Lag Raha Hai
Apapun yang terjadi, itu sangat menyenangkan


Nasha Hai Ye Pehle Pyaar Ka… Pehle Pyaar Ka…
Ini racun dari cinta pertama


Asar Ye Naya Hai, Nazar Ne Kaha Hai
Ini perasaan baru,mataku mengatakannya


Palkon Pe Baith Ja Tu Aa Ke
Datang dan diamlah dalam pandanganku.


Chaahe Meri Neend Le Ja Chura Ke
Bahkan jika kau ingin mencuri tidurku

Hey Yo…. Hey Yo…
Nasha Hai Ye Pehle Pyaar Ka, Nasha Hai Ye Pehle Pyaar Ka
Ini racun dari cinta pertama


Hey Yo…. Hey Yo…
Nasha Hai Ye Pehle Pyaar Ka, Nasha Hai Ye Pehle Pyaar Ka
Ini racun dari cinta pertama


Saansein Achaanak Uchhalne Lagi Hai
Nafasku tiba-tiba meningkat


Nazrein Ye Baatein Ugalne Lagi Hai
Mataku mulai mengungkapkan perasaanku


That’s Right, That’s Right
itu benar


Saansein Achaanak Uchhalne Lagi Hai
Nafasku tiba-tiba meningkat


Nazrein Ye Baatein Ugalne Lagi Hai
Mataku mulai mengungkapkan perasaanku


Dilchaspi Khud Pe Yun Din Par Din Mujhpe Badhne Lagi Hai
Hari demi hari ketertarikanmu padaku tumbuh


Ye Jo Ho Raha Hai, Accha Lag Raha Hai
Apapun yang terjadi, itu sangat menyenangkan


Nasha Hai Ye Pehle Pyaar Ka… Pehle Pyaar Ka…
Ini racun dari cinta pertama


Asar Ye Naya Hai, Nazar Ne Kaha Hai
Ini perasaan baru,mataku mengatakannya


Palkon Pe Baith Ja Tu Aa Ke
Datang dan diamlah dalam pandanganku.


Chaahe Meri Neend Le Ja Chura Ke
Bahkan jika kau ingin mencuri tidurku


Hey Yo…. Hey Yo…
Nasha Hai Ye Pehle Pyaar Ka, Nasha Hai Ye Pehle Pyaar Ka
Ini racun dari cinta pertama


Hey Yo…. Hey Yo…
Nasha Hai Ye Pehle Pyaar Ka, Nasha Hai Ye Pehle Pyaar Ka
Ini racun dari cinta pertama


Aankhein… Coffee Peetey Peetey Mil Rahi Hain
mata kita bertemu saat minum kopi


Aankhein… Pyaar Ke Jhokon Se Hil Rahi Hain
Mata kita... yang bergoyang dengan angin cinta
Read More

Tuesday, 29 December 2015

TERJEMAHAN TU MERE PAAS


Song: Tu Mere Paas
From movie: Wazir 2016
Music: Ankit Tiwari
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singer: Ankit Tiwari




Main Hoon Aadha Mujh Mein, Baaki Aadha Hai Tu
Aku hanya separuh dalam  diriku,, separuhnya lagi ada padamu



Dil Mein Kam Hai Dhadkan, Yaara Zyaada Hai Tu
Jantungku berdetak lamban karena  kau berada disana



Bin Sune Sun Loonga Main, Bin Kahe Tu Kehna…
tanpa mendengarkan aku dapat mendengar apa yang kau ucapkan meskipun kau tak mengatakannya


Tu… Mere… Mere Paas Toh Hai Na Ooo...
kau selalu bersamaku


Tu… Mere… Mere Paas Toh Hai Na…
kau selalu bersamaku

Read More

Monday, 28 December 2015

TERJEMAHAN MAULA


Song: Maula
From movie: Wazir
Year: 2016
Music: Shantanu Moitra
Lyrics: Vidhu Vinod Chopra, Swanand Kirkire
Label: T-Series
Singer: Javed Ali





Ya Maula…
Ya Tuhan


Ya Rahim…
Yang Maha Penyayang


Ya Karim…
Yang Maha Pemurah


Ya Maula… Reh Dikha… Reh Dikha… Reh Dikha…
Ya Tuhan, tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Maula Mere Maula, Mere Maula Mere Maula
Ya Tuhan ku


Maula Mere Maula, Mere Maula, Mere Maula Reh Dikha…
Ya Tuhan, tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Maula Mere Maula, Mere Maula Mere Maula
Ya Tuhanku


Maula Mere Maula, Mere Maula, Mere Maula Reh Dikha…
Ya Tuhanku, tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Reh Dikha… Reh Dikha… (x2)
tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Jee Loon Ya Mar Loon Reh Dikha
Apakah aku harus hidup atau mati, berilah aku petunjuk


Bhatka Hai Raahi Reh Dikha
Pengembara ini telah tersesat,tunjukkanlah ia jalan



Ho… Maula Mere Maula, Mere Maula Mere Maula
Ya Tuhan


Maula Mere Maula, Mere Maula, Mere Maula Reh Dikha…
Ya Tuhanku


Aaya Hoon Dar Pe Main Banke Bhikhari
Aku datang ke ambang pintumu seperti pengemis


Soch Samajh Ki Yeh Jholi Hai Khaali
seluruh akal sehatku tlah hilang


Reh Dikha…
Tunjukkanlah jalan


Reh Dikha… Reh Dikha… (x2)
Tunjukkanlah jalan


Ab Na Sawaalon Se Sata
Jangan siksa aku dengan berbagai macam pertanyaan


De De Jawaabon Ka Pata
Tunjukkanlah tempat dimana aku bisa menemukan jawaban


Maula Mere Maula, Mere Maula Mere Maula
Ya Tuhanku


Maula Mere Maula, Mere Maula, Mere Maula Reh Dikha…
Ya Tuhanku tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Tu Hai Mera Yaar
Kaulah temanku


Teri Shaan Ka Hai Kya Kehna
Bagaimana bisa ku menjelaskan tentang kebesaranMu


Tune Thukraya Toh Main Gir Ke Bikhar Jaaunga
Bila kau menolakku, aku akan hancur


Maula Mere Maula, Mere Maula Mere Maula
Ya Tuhanku


Maula Mere Maula, Mere Maula, Mere Maula Reh Dikha…
Ya Tuhanku, tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Ya Maula Maula Maula, Arre Maula Maula Maula…
Ya Tuhanku


Ya Maula…
Ya Tuhan


Ya Rahim…
Yang Maha Penyayang


Ya Karim…
Yang Maha Pemurah


Ya Maula… Reh Dikha… Reh Dikha… Reh Dikha…
Tunjukkanlah ku jalan


Jee Loon Ya Mar Loon Reh Dikha
Apakah aku harus hidup atau mati, berilah aku petunjuk


Bhatka Hai Raahi Reh Dikha
Pengembara ini telah tersesat,tunjukkanlah ia jalan


Maula Mere Maula, Mere Maula Mere Maula
Ya Tuhanku


Maula Mere Maula, Mere Maula, Mere Maula Reh Dikha…
Ya Tuhanku, tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Maula Mere Maula, Mere Maula Mere Maula
Ya Tuhanku


Maula Mere Maula, Mere Maula, Mere Maula Reh Dikha…
Ya Tuhanku, tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Ya Maula…
Ya Tuhan


Maula Mere Maula, Mere Maula Mere Maula
Ya Tuhanku


Maula Mere Maula, Mere Maula, Mere Maula Reh Dikha…
Ya Tuhanku, tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Ya Maula Maula Mere Maula Maula… (x4)
Ya Tuhanku


Maula Mere Maula, Mere Maula Mere Maula
Ya Tuhanku


Maula Mere Maula, Mere Maula, Mere Maula Reh Dikha…
Ya Tuhanku, tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Maula Mere Maula, Mere Maula Mere Maula
Ya Tuhanku


Maula Mere Maula, Mere Maula, Mere Maula Reh Dikha…
Ya Tuhanku, tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Reh Dikha… Reh Dikha…
tunjukkanlah padaku (jalan yang benar)


Jee Loon Ya Mar Loon Reh Dikha
Apakah aku harus hidup atau mati, berilah aku petunjuk


Bhatka Hai Raahi Reh Dikha
Pengembara ini telah tersesat,tunjukkanlah ia jalan

Read More

TERJEMAHAN SANAM RE



Song: Sanam Re (Title Song)
From movie: Sanam Re 2016
Music: Mithoon
Lyrics: Mithoon
Label: T-Series
Singer: Mithoon featuring Arijit Singh
by : indah




Ho Oo Oo...

Bheegi Bheegi Sadkon Pe Main, Tera Intezaar Karun
Di jalan yang basah aku menunggumu


Dheere Dheere Dil Ki Zameen Ko, Tere Hi Naam Karun
Perlahan-lahan kuserahkan hatiku padamu


Khudko Main Yun Kho Doon, Ke Phir Na Kabhi Paoon
Aku ingin menghilang sehingga tak ada yang bisa menemukanku lagi


Haule Haule Zindagi Ko, Ab Tere Hawaale Karun
Perlahan-lahan ku berikan hidupku padamu


Sanam Re, Sanam Re, Tu Mera Sanam Hua Re (x2)
Oh sayangku, kau telah menjadi milikku


Karam Re, Karam Re, Tera Mujh Pe Karam Hua Re…
Ini semua karena kebaikanmu padaku


Sanam Re, Sanam Re, Tu Mera Sanam Hua Re…
Oh sayangku, kau telah menjadi milikku

Ho Oo Oo...

Tere Qareeb Jo Hone Laga Hoon, Toh Toote Saare Bharam Re
Saat aku dekat denganmu, semua angan-anganku hilang


Sanam Re, Sanam Re, Tu Mera Sanam Hua Re (x2)
Oh sayangku, kau telah menjadi milikku


Ho Oo Oo...

Baadalon Ki Tarah Hi Toh, Tune Mujh Pe Saaya Kiya Hai
Seperti awan,kau selalu membayangiku


Baarishon Ki Tarah Hi Toh, Tune Khushiyon Se Bhigaaya Hai
Seperti hujan, kau membasahiku dengan kebahagiaan


Aandhiyon Ki Tarah Hi Toh, Tune Hosh Ko Udaaya Hai
Seperti angin kau membawa pergi kesadaranku


Mera Muqaddar Sanwara Hai Yun, Naya Savera Jo Laaya Hai Tu
Kau telah menghiasi tujuanku dengan membawa fajar baru dihidupku


Tere Sang Hi Bitaane Hain Mujhko, Mere Saare Janam Re
Aku ingin menghabiskan hidupku hanya untukmu


Sanam Re, Sanam Re, Tu Mera Sanam Hua Re (x2)
o sayangku,kau telah menjadi milikku


Sanam Re… Sanam Re…
o sayangku


Karam Re, Karam Re, Tera Mujh Pe Karam Hua Re…
Ini semua karena kebaikanmu padaku


Karam Re… Karam Re…
kebaikanmu


Sanam Re, Sanam Re, Tu Mera Sanam Hua Re…
o sayangku,kau telah menjadi milikku


Ho Oo Oo...

Mere Sanam Re Mera Hua Re
o sayangku,kau telah menjadi milikku


Tera Karam Re Mujh Pe Hua Yeh
Ini semua karena kebaikanmu padaku


Mere Sanam Re Mera Hua Re
o sayangku,kau telah menjadi milikku


Tera Karam Re Mujh Pe Hua Yeh
Ini semua karena kebaikanmu padaku
Read More

TERJEMAHAN SANAM TERI KASAM



Song: Sanam Teri Kasam (Title Song)
From movie: Sanam Teri Kasam
Year: 2016
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer Anjaan
Label: Eros Now
Singers: Ankit Tiwari, Palak Muchhal
by : indah





Betahasha Dil Mein, Tujhko Hi Chaaha Hai
Hasrat hatiku mencintaimu tanpa batas


Har Dua Mein Maine, Tujhko Hi Maanga Hai
Disetiap doa-doaku hanya dirimu yang pinta


Tera Jaana Jaise Koi Baddua (x2)
Berpisah denganmu bagaikan sebuah kutukan


Door Jaaoge Jo Tum, Mar Jaayenge Hum
Bila kau pergi dari ku maka aku akan mati


Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam
Aku bersumpah padamu sayangku


Tumhe Dekhte Hi Aankhein, Ho Jaati Nam
Setelah melihatmu, mata ini seperti basah kuyup


Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam
Aku bersumpah padamu sayangku


Hua, Ye Kya, Hashar Mera…
Keadaan apa ini yan terjadi padaku


Judaa, Hua, Sabar Mera…
Kesabaranku telah hilang dari diriku


Main Tere Bin Ek Lamha Kyun Kabhi Na Jiya
Aku tidak pernah bisa hidup tanpa dirimu walau sekejap


Raat Bhar Askhon Ne, Tujhko Pukara Hai
Air mataku telah memanggilmu sepanjang malam


Har Dua Mein Maine, Tujhko Hi Maanga Hai
Disetiap doa-doaku hanya dirimu yang pinta


Tera Jaana Jaise Koi Baddua (x2)
Berpisah denganmu bagaikan sebuah kutukan


Door Jaaoge Jo Tum, Mar Jaayenge Hum
Bila kau pergi dari ku maka aku akan mati


Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam
Aku bersumpah padamu sayangku


Tumhe Dekhte Hi Aankhein, Ho Jaati Nam
Setelah melihatmu, mata ini seperti basah kuyup


Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam
Aku bersumpah padamu sayangku


Nasha, Tera, Dil Ko Laga…
Hatiku mabuk kepayaang karena dirimu


Dena, Nahi, Mujhko Daga…
Jangan kau khianatiku


Main Teri Aadat Ka Maara Hai Kya Meri Khata
Kau telah menjadi kebiasaanku, Apa kesalahanku


Tere Bin Namumkin, Apna Guzara Hai
Tidak mungkin ku lalui tanpa dirimu walau hanya sesaat


Har Dua Mein Maine, Tujhko Hi Maanga Hai
Disetiap doa-doaku hanya dirimu yang pinta


Tera Jaana Jaise Koi Baddua
Berpisah denganmu bagaikan sebuah kutukan


Door Jaaoge Jo Tum, Mar Jaayenge Hum
Bila kau pergi dari ku maka aku akan mati


Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam
Aku bersumpah padamu sayangku


Tumhe Dekhte Hi Aankhein, Ho Jaati Nam
Setelah melihatmu, mata ini seperti basah kuyup


Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam Ooo… Sanam Teri Kasam
Aku bersumpah padamu sayangku
Read More

Friday, 18 December 2015

TERJEMAHAN SOCH NA SAKE


Song: Soch Na Sake
From movie: Airlift 2016 \
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Kumaar
Label: T-Series
Singers: Amaal Mallik, Arijit Singh & Tulsi Kumar
by : indah





Tennu Itna Main Pyaar Karaan
Aku sangat mencintaimu


Ek Pal Vich Sau Baar Karaan
aku mencintaimu ratusan kali dalam satu momen


Tu Jaave Je Mainu Chhad Ke
Bila kau pergi meninggalkaku


Maut Da Intezaar Karaan
Aku  hanya menunggu kematianku


Ke Tere Liye Duniya Chhod Di Hai
Untukmu,aku tinggalkan dunia ini


Tujhpe Hi Saans Aake Ruke
Napasku berhenti hanya padamu


Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon
Betapa besar aku mencintaimu


Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Kau tak akan pernah bisa membayangkannya



Aaa… Mmm…

Kuch Bhi Nahi Hai Ye Jahaan
Dunia ini tak berarti



Tu Hai Toh Hai Isme Zindagi
Bila kau disini, maka disitulah kehidupan



Ab Mujhko Jaana Hai Kahaan
Sekarang kemana lagi ku harus pergi


Ke Tu Hi Safar Hai Aakhiri
Kaulah tujuan terakhirku



Ke Tere Bina Jeena Mumkin Nahin
Tanpamu, tak mungkin ku jalani kehidupan ini


Na Dena Kabhi Mujhko Tu Faasle
Jangan pernah menjauh dariku



Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon
Betapa besar aku mencintaimu


Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Kau tak akan pernah bisa membayangkannya


Tere Liye Duniya Chhod Di Hai
Untukmu,aku tinggalkan dunia ini


Tujhpe Hi Saans Aake Ruke
Napasku berhenti hanya padamu


Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon
Betapa besar aku mencintaimu


Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Kau tak akan pernah bisa membayangkannya

Aaa…

Aankhon Ki Hai Yeh Khwahishein
Ini adalah keinginan mataku 

Ki Chehre Se Teri Na Hatein
Merekan tidak ingin Berpaling dari wajahmu 

Neendon Mein Meri 
Dalam tidurku

Bas tere Khwaabon Ne Li Hai Karwatein
Aku hanya ingin bermimpi tentang mu 

Ki Teri Ore Mujhko Leke Chalein
Semuanya membawaku ke arahmu 

Ye Duniya Bhar Ke Sab Raaste
Semua jalan dunia ini  


Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon
Betapa besar aku mencintaimu


Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Kau tak akan pernah bisa membayangkannya


Tere Liye Duniya Chhod Di Hai
Untukmu,aku tinggalkan dunia ini


Tujhpe Hi Saans Aake Ruke
Napasku berhenti hanya padamu


Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon
Betapa besar aku mencintaimu


Ye Tu Kabhi Soch Na Sake
Kau tak akan pernah bisa membayangkannya


Read More

Friday, 11 December 2015

TERJEMAHAN DAAYRE


Song: Daayre
From movie: Dilwale
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: Sony Music
Singer: Arijit Singh
by : indah







Dilon Ki Mohabbat Ko Baandhe Kyun Haaye Re (x2)… Daayre… (x4)
Batasan ini
Mengapa batasan ini mengikat cinta diantara  hati



Hain Kyun Faasle Darmiyaan Leke Aaye Re (x2)...Daayre… (x4)
Mengapa batasan ini memberi jarak diantara kita


Kaanch Ke Wo Khwaab Naazuk They Humare Saare…
Semua mimpiku hancur bagaikan kaca cermin yang pecah


Chhoone Se Hi Tootne Lage…
Mereka hancur hanya dengan sekali sentuhan


Mannaton Mein Umr Bhar Ka Saath Jinka Maanga…
Dalam doa-doaku, dia yang ku minta sebagai teman hidupku


Humsafar Wo Chhootne Lage…
Teman hidupku telah pergi meninggalkanku


Na Marna Munaasib Jiya Bhi Na Jaaye Re… (x2)
Bagai hidup segan mati tak mau dalam,menjalani hidup


Haaye Re…
Astaga


Daayre… (x3)
Batasan ini

Ooo... Yeah…
Na Na Na Na…
Ooo… Ooo…



Read More

TERJEMAHAN PREMIKA


Song: Premika
From movie: Dilwale  2015
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: Sony Music
Singers: Benny Dayal, Kanika Kapoor




Honthon Pe Hai Naam Thehra Tera
Namamu terukir di bibirku


Neendon Pe Rehta Hai Pehra Tera
Kau selalu hadir di setiap mimpiku


Jab Se Bani Re Bani Tu Meri
Sejak kau menjadi milikku


Premika Aa Aa (x3)
Kekasih


Premika…
kekasih


Sooraj Nikalta Hai Tere Liye
Matahari terbit hanya untukmu


Chanda Mein Dikhta Hai Chehra Tera
Aku melihat wajahmu di rembulan


Jab Se Bani Re Bani Tu Meri
Sejak kau menjadi milikku


Premika Aa Aa (x6)
Kekasih


Premika…
Kekasih

Main Teri Premika
Aku adalah kekasihmu


Dil Ke Shehar Ka Musafir Hai Tu
Kau adalah seorang musafir di  hatiku


Neendein Churaane Mein Maahir Hai Tu
Kau sangat ahli dalam mencuri tidur



Dikhta Hai Thoda Tapori Magar
kau terlihat seperti penjahat


Jeans Jacket Mein Shayar Hai Tu
Kau bagaikan penyair dengan memakai celana Jeans dan Jacket


Lover Boy Macho Man


You're My Babu I'm Your Jaan
Kaulah kasihku, aku adalah kekasihmu


Lover Boy Macho Man


You're My Babu I'm Your Jaan
Kaulah kasihku, aku adalah kekasihmu


Dil Ke Shehar Ka Musafir Hai Tu
Kau adalah seorang musafir di  hatiku


Neendein Churaane Mein Maahir Hai Tu
Kau sangat ahli dalam mencuri tidur



Dikhta Hai Thoda Tapori Magar
kau terlihat seperti penjahat


Jeans Jacket Mein Shayar Hai Tu
Kau bagaikan penyair dengan memakai celana Jeans dan Jacket


Bas Tere Haan Karne Ki Der Hai
Hanya menunggu persetujuan darimu


Taiyyaar Hai Sar Pe Sehra Mera
Aku siap untuk menikahimu


Jabse Bani Jaan-E-Mann Tu Meri
Sejak kau menjadi milikku


Premika Aa Aa (x3)
Kekasih


Premika…
Kekasih

Sooraj Nikalta Hai Tere Liye
Matahari terbit hanya untukmu


Chanda Mein Dikhta Hai Chehra Tera
Aku melihat wajahmu di rembulan


Jab Se Bani Re Bani Tu Meri
Sejak kau menjadi milikku


Premika Aa Aa (x6)
Kekasih


Premika…
Kekasih


Main Teri Premika
Aku adalah kekasihmu
Read More

Tuesday, 8 December 2015

TERJEMAHAN TERI BIN


Song: Tere Bin
From movie: Wazir  2015
Music: Shantanu Moitra
Lyrics: Vidhu Vinod Chopra
Label: T-Series
Singers: Sonu Nigam and Shreya Ghosal





Tere Bin… Tere Bin… (x2)
Tanpamu


Tera Bina Marna Nahi
aku tak ingin mati tanpamu


Jeena Nahi Tere Bin
aku tak ingin hidup tanpamu


Tere Bin, Tere Bin… (x2)
tanpamu


Tera Bina Marna Nahi
aku tak ingin mati tanpamu


Jeena Nahi Tere Bin
aku tak ingin hidup tanpamu


Tere Bin, Tere Bin…
tanpamu


Pa Pa Pa...
(Indian Classical Notes Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni)


Baawre Piya… Laage Na Jiya…
cinta gilaku, hatiku tidak dapat berpaling dari apapun


Dekho Mera Mann… Jalta Diya…
Lihatlah hatiku bagaikan lampu yang menyala


Jalta Diya… Bujhe Na Piya…
Lampu yang menyala ini tak bisa dipadamkan


Bujhe Na Piya… Jalta Diya…
Lampu yang menyala ini tak bisa dipadamkan



Hmm Mmm…

Tera Bina Marna Nahi
aku tak ingin mati tanpamu


Jeena Nahi Tere Bin
aku tak ingin hidup tanpamu


Tere Bin… Tere Bin…
tanpamu


Pa Pa Pa…
(Indian Classical Notes Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni)

Baawre Piya… Laage Na Jiya…
cinta gilaku, hatiku tidak dapat berpaling dari apapun


Dekho Mera Mann… Jalta Diya…
Lihatlah hatiku bagaikan lampu yang menyala


Jalta Diya… Bujhe Na Piya…
Lampu yang menyala ini tak bisa dipadamkan


Bujhe Na Piya… Jalta Diya…
Lampu yang menyala ini tak bisa dipadamkan


Mmm Mmm…

Tera Bina Marna Nahi
aku tak ingin mati tanpamu


Jeena Nahi Tere Bin
aku tak ingin hidup tanpamu


Tere Bin, Tere Bin… (x2)
tanpamu


Tera Bina Marna Nahi
aku tak ingin mati tanpamu


Jeena Nahi Tere Bin
aku tak ingin hidup tanpamu


Tere Bin, Tere Bin…
tanpamu


Pa Pa Pa…
(Indian Classical Notes Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni)
Read More

TERJEMAHAN MAIN RAHOON YA NA RAHOON


Music – Amaal Mallik
Singer – Armaan Malik
Lyrics – Rashmi Virag
Cast – Emraan Hashmi, Esha Gupta



Main Rahoon Ya Na Rahoon
meski aku hidup atau tidak


Tum Mujh Mein Kahin Baaki Rehna
kau akan tetap tinggal di suatu tempat di dalam diriku


Mujhe Neend Aaye Jo Aakhri
bila telah tiba tidurku yang terakhir


Tum Khwaabon Mein Aate Rehna
kau akan tetap datang dalam mimpi-mimpiku


Bas Itna Hai Tumse Kehna
hanya ini yang ingin kukatakan padamu


Kisi Roz Baarish Jo Aaye
bila suatu hari hujan turun


Samajh Lena Boondon Mein Main Hoon
anggaplah aku ada di dalam butir-butir air hujan


Subah Dhoop Tumko Sataaye
bila terik mentari di pagi hari mengganggumu


Samajh Lena Kirnon Mein Main Hoon
anggaplah aku ada di dalam sinar mentari itu


Kuch Kahoon Ya Na Kahoon
meski aku berkata atau tidak


Tum Mujhko Sadaa Sunte Rehna
namun kau akan tetap selalu mendengarku


Bas Itna Hai Tumse Kehna
hanya ini yang ingin kukatakan padamu



Hawaon Mein Lipta Hua Main
aku menyatu bersama sang angin


Guzar Jaoonga Tumko Chhoo Ke
aku akan berlalu setelah menyentuhmu


Agar Mann Ho To Rok Lena
Jika hatimu ingin maka hentikanlah aku


Thehar Jaoonga In Labon Pe
aku akan singgah di bibirmu


Main Dikhoon Ya Na Dikhoon
meski aku terlihat atau tidak


Tum Mujhko Mehsoos Karna
namun kau akan merasakan keberadaanku


Bas Itna Hai Tumse Kehna
hanya ini yang ingin kukatakan padamu
Read More

Wednesday, 2 December 2015

TERJEMAHAN MANMA EMOTION JAAGE


Song: Manma Emotion Jaage
From movie: Dilwale 2015
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: Sony Music
Singers: Amit Mishra, Anushka Manchanda, Antara Mitra





Goriya Re… Choriya Re… (x2)
Oh gadis cantik


Tera Jalwa Dekha Toh Dil Hua Milkha, Badi Tez Bhaage Re…
Melihat gayamu hatiku bagaikan Milkha yang berlari begitu cepatnya
(Milkha singh adalah mantan pelari Olympic India)



Manma Emotion Jaage Re, Manma Emotion Jaage (x2)
Membangkitkan emosi dalam diriku


Dil Jagah Se... Hill Gaya Re... (x2)
Hati ku telah terguncang


Tukdo Mein Nikla Re Dil Ka Chilka, Tune Phenka Kha Ke Re...
Dan ia telah hancur berkeping-keping bagaikan sebuah permen yang kau kunyah


Manma Emotion Jaage Re, Manma Emotion Jaage (x2)
Membangkitkan emosi dalam diriku


Heya... Mera Desi Typical Saiyyan
O Kekasihku yang sederhana


Peepal Ki Thandi Chhaiyya
Kau bagaikan tempat teduh di panas yang terik


Mein Naache Ta Ta Thaiyya, Thaiyya Daiyya Daiyya
dan akupun menari oh sayang


Heya... Mera Desi Typical Saiyyan
O Kekasihku yang sederhana


Peepal Ki Thandi Chhaiyya
Kau bagaikan tempat teduh di panas yang terik


Mein Naache Ta Ta Thaiyya, Thaiyya Daiyya Daiyya
dan dia menari


O Mere Saiyyan, Saiyyan Saiyyan
oh kekasihku


Dil Ki Phansi Hai Naiyya Majdhaar Mein
Kapal hati ku terjebak dalam pusaran air


Sun Le Vistaar Mein
Dengarkan semua penjelasanku


Ho Lut Gaya Pyaar Mein
Aku tlah dicuri oleh cinta


Ye Toh Bata De Mere Jazbaat Ka
Katakan padaku,mengapa emosiku


Itna Kam Rate Kyun Hai Tere Bazaar Mein
tak ada nilainya bagi dirimu


Karke Waada Kyun Na Aayi (x2)
Mengapa kau tak datang padaku meskipun kau telah berjanji


Hua Dil Ka Jagrata, Halka Phulka Sa Dhokha Kha Ke Re...
Hatiku tetap terjaga sepanjang malam setelah sedikit pengkhianatan dr mu



Manma Emotion Jaage Re, Manma Emotion Jaage (x2)
Membangkitkan emosi dalam diriku


Saiyyan, Mera Desi Typical Saiyyan
oh kekasihku yang sederhana


Peepal Ki Thandi Chhaiyya
Kau bagaikan tempat teduh di panas yang terik


Mein Naache Ta Ta Thaiyya, Thaiyya Daiyya Daiyya
dan akupun menari


Mera Desi Typical Saiyyan
oh kekasihku yang sederhana


Peepal Ki Thandi Chhaiyya
Kau bagaikan tempat teduh di panas yang terik


Mein Naache Ta Ta Thaiyya, Thaiyya Daiyya Daiyya
dan akupun menari
Read More

Thursday, 26 November 2015

TERJEMAHAN MALHARI


Song: Malhari
From movie: Bajirao Mastani: 2015
Music: Sanjay Leela Bhansali
Lyrics: Prashant Ingole
Label: Eros Music
Singers: Vishal Dadlani




Bajne De Dhadak Dhadak, Dhol Taashe Thadak Thadak, Bhandara Jhidak Jhidak Malhari
Biarkan gendang bertabuh,biarkan cymbal berbunyi, biarkan lagu-lagu kebahagiaan  dimainkan


Khadak Tadak Bhadak Saali, Chatak Matak Fatak Saali, Dushman Ki Dekho Jo Waat Laauli
Lihatlah bagaimana kita telah mengalahkan musuh


Arre Bajne De Dhadak Dhadak, Dhol Taashe Thadak Thadak, Bhandara Jhidak Jhidak Malhari
Biarkan gendang bertabuh,biarkan cymbal berbunyi, biarkan lagu-lagu kebahagiaan  dimainkan


Khadak Tadak Bhadak Saali, Chatak Matak Fatak Saali, Dushman Ki Dekho Jo Waat Laauli
Lihatlah bagaimana kita telah mengalahkan musuh


Bajne De Dhadak Dhadak, Dhol Taashe Thadak Thadak, Bhandara Jhidak Jhidak Malhari
Biarkan gendang bertabuh,biarkan cymbal berbunyi, biarkan lagu-lagu kebahagiaan  dimainkan


Khadak Tadak Bhadak Saali, Chatak Matak Fatak Saali, Dushman Ki Dekho Jo Waat Laauli
Lihatlah bagaimana kita telah mengalahkan musuh


Dheere Dheere Badhi Chali, Badhi Chali, Hai Jo Thi Chingari, Choti Chingari
Api kecil ini telah meletus menjadi bola api besar


Bhari Bhari, Bhari Bhari, Bhari Bhari, Hai Mann Ki Almari, Aaj Almari
Hatiku telah dipenuhi dengan kebahagiaan sekarang\


Hui Satrangi, Saali Satrangi, Hui Satrangi Thi Jo Yeh Raat Kaali
Malam yang gelap telah berubah menjadi pelangi


Ae Khadak Tadak Bhadak Saali, Chatak Matak Fatak Saali, Dushman Ki Dekho Jo Waat Laauli
Lihatlah bagaimana kita telah mengalahkan musuh


Chaka Chaka, Chaka Chaka, Chaka Chaka Chaund, Apni Basti Re, Saali Basti Re
Lingkungan sekeliling telah terhiasi


Rapa Rapa, Rapa Rapa, Rapa Rapa Rap, Saare Masti Mein, Doobe Masti Mein
Semua orang di sini  hilang dalam kegembiraan


Badi Atrangi, Hui Atrangi, Badi Attrangi, Apni Ye Jeet Saali
kemenangan kita ini  begitu berwarna-warni dan unik


Ae Khadak Tadak Bhadak Saali, Chatak Matak Fatak Saali, Dushman Ki Dekho Jo Waat Laauli
Lihatlah bagaimana kita telah mengalahkan musuh


Bajne De Dhadak Dhadak, Dhol Taashe Thadak Thadak, Bhandara Jhidak Jhidak Malhari
Biarkan gendang bertabuh,biarkan cymbal berbunyi, biarkan lagu-lagu kebahagiaan  dimainkan


Khadak Tadak Bhadak Saali, Chatak Matak Fatak Saali, Dushman Ki Dekho Jo Waat Laauli
Lihatlah bagaimana kita telah mengalahkan musuh


Bajne De Dhadak Dhadak, Dhol Taashe Thadak Thadak, Bhandara Jhidak Jhidak Malhari
Biarkan gendang bertabuh,biarkan cymbal berbunyi, biarkan lagu-lagu kebahagiaan  dimainkan


Khadak Tadak Bhadak Saali, Chatak Matak Fatak Saali, Dushman Ki Dekho Jo Waat Laauli
Lihatlah bagaimana kita telah mengalahkan musuh

Read More

TERJEMAHAN AAJ UNSE MILNA HAI



Song: Aaj Unse Milna Hai
From movie: Prem Ratan Dhan Payo  2015
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Irshad Kamil
Label: T-Series
Singers: Shaan



Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann
(hati yang merindu mulai menari)

Arre Bhaagan Laagyo Re Bairaagi Mann
(hati yang merindu mulai tak terkendali)

Aaj Unse Milna Hai Humein
(hari ini kuingin bertemu dengannya)

Chal Unke Liye Kuch Lete Chalein
(lekas kupergi bawakan sesuatu untuknya)

Aur Unko Duaayein Dete Chalein
(dan kuberikan restuku padanya)

Thodi Gujiya Vujiya Lete Chalein
(akan aku bawakan dia sedikit Gujiya dan sejenisnya)
*Gujiya adalah sejenis pastel India dengan isian manis

Thodi Barfi Varfi Lete Chalein
(akan aku bawakan dia sedikit Barfi dan sejenisnya)
*Barfi adalah sejenis manisan India dengan rasa susu yang kuat

Aaj Unse Milna Hai Humein
(hari ini kuingin bertemu dengannya)

*****

Mahalon Ki Raani Hai, Sundar Sayaani Hai
(dia adalah ratu istana, cantik dan bijaksana)

Wo Khaandaani Hai, Jaan-E-Dil
(dia dari keluarga terpandang, pujaan hatiku)

Kya Kya Kharidein Hum
(apa saja yang harus kubeli?)

Kya Na Kharidein Hum
(apa saja yang tidak harus kubeli?)

Kya Dein Nishaani, Ye Hai Mushkil
(cinderamata apa yang harus kuberikan, sulit untuk memutuskan)

Thodi Mathri Vathri Lete Chalein
(akan aku bawakan dia sedikit Mathri dan sejenisnya)
*Mathri adalah sejenis biskuit khas India

Thodi Chakli Chivda Lete Chalein
(akan aku bawakan dia sedikit Chakli dan Chivda)
*Chakli adalah sejenis kue kering berbentuk spiral
*Chivda/Chiwda adalah campuran camilan renyah dan gurih yang biasanya terdiri dari kacang-kacangan kering, kripik jagung dan beras, dan rempah-rempah

Kuch Teekha Veekha Lete Chalein
(akan aku bawakan dia sedikit camilan yang pedas)

O Kuch Khatta Meetha Lete Chalein
(akan aku bawakan dia sedikit camilan yang asam dan manis)

Aaj Unse Milna Hai Humein
(hari ini kuingin bertemu dengannya)

*****

Unse Milenge Toh Hum Kya Kahenge
(saat berjumpa dengannya nanti maka apa yang harus kukatakan?)

Ye Socha Na, Samjha Na, Jaana Hai
(belum kupikirkan, belum kumengerti, belum kuketahui)

Shayad Kahein Aise Unka Hamesha Se
(mungkin akan kukatakan bahwa sudah sejak lama..)

Sar Aankhon Par Hi Thikana Hai
(aku mengaguminya [menganggapnya yang paling penting dalam hidupku])

Thode Kaaju Kishmish Lete Chalein
(akan aku bawakan dia sedikit kacang mede dan kismis)

Sab Thoda Thoda Lete Chalein
(akan aku bawakan dia sedikit dari semua camilan itu)

Chal Unke Liye Kuch Lete Chalein
(lekas kupergi bawakan sesuatu untuknya)

Aur Unko Duaayein Dete Chalein
(dan kuberikan restuku padanya)

Aaj Unse Milna Hai Humein
(hari ini kuingin bertemu dengannya)
Read More

TERJEMAHAN AAYAT




Sung by Arijit Singh
Qawwali vocals by Mujtaba Aziz Naza, Shahdab Faridi, Altamash Faridi, Farhan Sabri
Music by Sanjay Leela Bhansali
Lyrics by Siddharth - Garima
Qawwali Lyrics by Nasir Faraaz


*****
Tujhe Yaad Kar Liya Hai Aayat Ki Tarah
(kuingat dirimu dalam hati laksana ayat suci)
Qaayam Tu Ho Gayi Hai Riwaayat Ki Tarah
(kau dapatkan tempat dalam hidupku laksana sebuah tradisi)
Tujhe Yaad Kar Liya Hai
(kuingat dirimu dalam hati)
Marne Talak Rahegi Tu Aadat Ki Tarah
(kau akan tetap ada hingga aku tiada laksana sebuah adat/kebiasaan)
*****
Yeh Teri Aur Meri Mohabbat Hayaat Hai
(cinta kita berdua adalah kehidupan)
Har Lamha Is Mein Jeena Muqaddar Ki Baat Hai
(dapat hidup setiap saat dalam cinta adalah persoalan takdir)
Kehti Hai Ishq Duniya Jise, Meri Jaan-E-Mann
(inilah yang dunia sebut cinta, wahai kekasih hatiku)
Iss Ek Lafz Mein Hi Chhupi Qaaynaat Hai
(di dalam satu kata (cinta) ini tersembunyi alam semesta)
*****
Mere Dil Ki Raahaton Ka Tu Zariya Ban Gayi Hai
(kau telah menjadi sumber ketenangan hatiku)
Teri Ishq Ki Mere Dil Mein Kayi Eid Man Gayi Hai
(Hari Raya Cintamu telah berulang kali dirayakan di dalam hatiku)
Tera Zikr Ho Raha Hai Ibaadat Ki Tarah
(kuzikirkan namamu laksana sebuah ibadah)
Read More

TERJEMAHAN LIRIK LAGU DEEWANI MASTANI




Movie : Banjirao Mastani
Singer : Shreya Ghoshal & Ganesh Chandanshive
Qawwali vocals by Mujtaba Aziz Naza, Shahdab Faridi, Altamash Faridi, Farhan Sabri
Music : Sanjay Leela Bhansali
Lyrics : Siddharth - Garima
Qawwali lyrics: Nasir Faraaz
Marathi lyrics : Ganesh Chandanshive



[Marathi lyrics]

Nabhatun Aali Apsara
(seorang bidadari telah turun dari kahyangan)


Asi Sundara Saaj Sajapura
(tampak cantik berhiaskan ornamen indah)


Aali Aali Aali, Aali Ga Aali
(dia telah datang)


Kesamadhi Maandla Gajra
(dengan bebungaan menghiasi rambutnya)


Lokachya Nazra Khilya Tichyavar
(pandangan setiap orang terpaku padanya)


Aali Aali Aali
(dia telah datang)


Duniya Chi Pyaari Tu
(dia makhluk terindah di dunia)


Aga Naari Harni Ga
(gadis yang elok laksana kijang)


Aga Raani Sundara
(dia adalah ratu jelita)


O Maharani Aali
(oh, Maharani telah datang)


*****
Nazar Jo Teri Laagi, Main Deewani Ho Gayi
(sejak pandangan matamu menatapku, aku menjadi gila karena cinta)


Deewani, Haan Deewani, Deewani Ho Gayi
(gila karena cinta, ya, aku menjadi gila karena cinta)


Mashhoor Mere Ishq Ki Kahaani Ho Gayi
(kisah cintaku telah menjadi masyhur)


Jo Jag Ne Na Maani Toh Maine Bhi Thaani
(karena dunia tidak mengakui maka aku pun semakin bertekad)


Kahaan Thi Main, Dekho Kahaan Chali Aayi
(lihatlah di mana aku sebelumnya dan di mana aku saat ini)


Kehte Hain Yeh Deewani Mastani Ho Gayi
(orang bilang Mastani sudah gila)


*****
Zakham Aisa Tune Lagaya
(kau telah melukaiku sedemikian rupa)


Deewani, Deewani, Deewani, Deewani Ho Gayi
(hingga diriku menjadi gila karena cinta)


Marham Aisa Tune Lagaya
(kau telah balurkan obat [pada luka itu] sedemikian rupa)


Roohani, Roohani, Roohani, Roohani Ho Gayi
(hingga jiwaku menjadi tenteram)


Pehchaan Mere Ishq Ki Ab Toh
(maka kini tanda mata cintaku)


Rawaani, Rawaani, Rawaani, Rawaani Ho Gayi
(terasa mengalir dalam jiwa)


*****
Sab Noor Noor Sa Bikhra Hain
(segalanya menyebar bagai kilauan cahaya)


Ek Tu Hi Khayalon Mein Utra Hai
(hanya kau seorang yang muncul dalam angan-anganku)


Bas Jhoom Jhoom Jhoom Jhoom Jaata Hai Dil
(hatiku menari-nari tanpa henti)


Tu Mastani Hai
(kau memabukkan)


Tu Deewani Hai
(kau gila)


Paakezah Hasti Hain Teri, Tu Noorani Hai
(wujudmu begitu murni, kau begitu cantik bercahaya)
Read More

TERJEMAHAN AB TOHE JANE NA DOONGI


Song: Ab Tohe Jane Na Doongi
From movie: Bajirao Mastani 2015
Music: Sanjay Leela Bhansali
Lyrics: A.M Turaz
Label: Eros Music
Singers: Payal Dev & Shreyas Puranik






Ab Tohe Jaane Na Doongi (x2)
Sekarang tak akan kubiarkan kau pergi


Sautan Si Ye Rain Hai Aayi (x2)
Kekasih ini seperti malam yang telah datang


Ab Tohe Jaane Na Doongi…
Sekarang tak akan ku biarkan kau pergi


Prem Barsao Sang So Jao
biarkan cinta membasahi dan tidur disampingku


Jaane Na Doongi
tak akan ku biarkan kau pergi


Ab Tohe Jaane Na Doongi
Sekarang tak akan ku biarkan kau pergi


Kuch Bhi Na Bolun Aisa Kar Jaao
lakukan sesuatu agar aju tidak mengucapkan sepatah kata


Honthon Pe Mere Honth Dhar Jaao
tempatkan bibirmu diatas bibirku


Kuch Bhi Na Bolun Aisa Kar Jaao
lakukan sesuatu agar aju tidak mengucapkan sepatah kata


Honthon Pe Mere Honth Dhar Jaao
tempatkan bibirmu diatas bibirku


Sukh Waali Rut Jaane Na Doongi
tak akan ku biarkan musim kebahagiaan ini berlalu



Prem Barsao Sang So Jao
biarkan cinta membasahi dan tidur disampingku


Jaane Na Doongi
tak akan ku biarkan kau pergi


Ab Tohe Jaane Na Doongi
Sekarang tak akan ku biarkan kau pergi


Ek Hai Mannat, Ek Hai Duaa
ada sebuah keinginan, ada sebuah doa


Dono Ne, Ishq Ki, Rooh Ko Hai Chhua…
Keduanya telah menyentuh jiwa cinta


Daayein Se Padh Ya Baayein Se Padh
membacanya dari kiri atau kanan


Farsh Se Arsh Tak Ishq Hai Likha…
Cinta tertuliskan dari bumi sampai langit


Na Jaane Na Jaane Na Na Jaane Na Doongi
tak akan ku biarkan kau pergi


Ab Tohe Jaane Na Doongi… (x2)
Sekarang tak akan ku biarkan kau pergi
Read More

Monday, 23 November 2015

TERJEMAHAN LIRIK LAGU JANAM JANAM



Song : JANAM JANAM
Movie : Dilwale
Singer : Arijit SIngh
Music : Pritam
Cast : SRK.. Kajol..Varun Dhawan.. Kriti Sanon



Janam janam janam saath chalna yunhi 
Kita akan berjalan bersama seperti ini di setiap kelahiran


Kasam tumhe kasam aake milna yunhi 
Sumpah demi dirimu aku akan selalu datang menemuimu seperti ini


Ek jaan hai bhale do badan ho judaa 
Meski raga kita terpisah namun jiwa kita tetap satu


Meri hoke hamesha hi rehna 
setelah kau menjadi milikku tetaplah bersama selamanya


Kabhi na kehna alvida 
Jangan pernah ucapkan selamat tinggal


Meri subah ho tumhi aur tumhi shaam ho 
kaulah pagiku dan kaulah senjaku


Tum dard ho tumhi aaram ho 
Kaulah deritaku dan kaulah pelipurku


Meri duaaon se aati hai bas yeh sadaa 
hanya inilah suara yang bergema dari doa-doaku


Meri hoke hamesha hi rehna 
setelah kau menjadi milikku tetaplah bersama selamanya


Kabhi na kehna alvida 
Jangan pernah ucapkan selamat tinggal


Teri Baahon Mein Hain Mere Dono Jahaan
dalam pelukanmu terletak dua duniaku


Tu Rahe Jidhar Meri Jannat Wahin
di mana kau berada, di sanalah surgaku


Jal Rahi Aggan Hai Jo Yeh Do Tarfa
api asmara yang membara di kedua sisi


Na Bujhe Kabhi Meri Mannat Yahin
tak akan pernah padam karena hasratku ada di sini


Tu Meri Aarzoo, Main Teri Aashiqui
kau adalah kerinduanku, aku adalah asmaramu


Tu Meri Shaayari, Main Teri Mausiqui
kau adalah syairku, aku adalah musikmu


Talab Talab Talab Bas Teri Hai Mujhe
aku hanya menginginkan dirimu seorang


Main Som Tu Nasha, Banke Ghulna Yunhi
aku adalah arak dan kau rasa mabuk, kita menyatu seperti ini


Meri Mohabbat Ka Karna Tu Haq Yeh Adaa
kau penuhi kewajibanmu untuk mencintaiku


Meri Hoke Hamesha Hi Rehna
setelah kau menjadi milikku tetaplah bersama selamanya


Kabhi Na Kehna Alvida
jangan pernah ucapkan selamat tinggal


Alvida..
selamat tinggal



Read More

Thursday, 19 November 2015

TERJEMAHAN LIRIK LAGU GERUA



Movie : Dilwale
Cast: Shah Rukh Khan, Kajol, Varun Dhawan, Kriti Sanon
Singers: Arijit Singh, Antara Mitra
Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: Sony Music


Dhoop Se Nikal Ke
setelah keluar dari terik matahari


Chhanv Se Phisal Ke
Tergelincir jauh dari tempat bernaung


Hum Mile Jahaan Par Lamha Tham Gaya
Tempat dimana kita bertemu . Waktupun berhenti disana


Aasmaan Pighal Ke Sheeshe Mein Dhal Ke 
Langit itupun melebur dan berubah menjadi kaca



Jam Gaya To Tera Chehra Ban Gaya
Dan saat (langit yang berubah menjadi kaca) itu membeku ia membentuk bayangan wajahmu


Duniya Bhula Ke Tum Se Mila Hoon
aku melupakan dunia ini stelah bertemu denganmu


Nikli Hai Dil Se Yeh Duaa
Ini adalah doa yang terlontar dari dalam hati


Rang De Tu Mohe Gerua
Warnailah aku dengan warna cintamu


Raanjhe Ki Dil Se Hai Duaa
Ini adalah doa dari dalam hati seorang kekasih


Rang De Tu Mohe Gerua
warnailah aku dengan warna cintamu


Tum Se Shuru, Tum Pe Fanaa
Bermula darimu, berakhir padamu


Hai Sufiyana Yeh Dastaan
Kisah yang suci ini


Main Kaarvaan, Manzil Ho Tum
Aku adalah kafilah, kau tempat tujuannya


Jaata Jahaan Ko Har Raasta
Setiap jalan mengarah ke tempatmu


Tum Se Juraa Jo Dil Zara Sambhal Ke
Setelah kupulihkan hati ini dengan bersatu denganmu


Dard Ka Woh Saara Kohra Chhan Gaya
Seluruh kabut derita itu akhirnya memudar



Duniya Bhula Ke Tum Se Mila Hoon
aku melupakan dunia ini stelah bertemu denganmu


Nikli Hai Dil Se Yeh Duaa
Ini adalah doa yang terlontar dari dalam hati


Rang De Tu Mohe Gerua
Warnailah aku dengan warna cintamu


Raanjhe Ki Dil Se Hai Duaa
Ini adalah doa dari dalam hati seorang kekasih




Rang De Tu Mohe Gerua
warnailah aku dengan warna cintamu



Hoo
Veeraan Tha Dil Ka Jahaan
Dulu ruang hatiku begitu hampa


Jis Din Se Tu Daakhil Hua
Namun semenjak kau mengisi hatiku


Ik Jism Se Ik Jaan Ka
dari satu tubuh  hingga menjadi satu jiwa


Darja Mujhe Haasil Hua
Aku telah mencapai tahap itu


Haan.. Pheeke Hain Saare Naate Jahaan Ke
Ya, seluruh warna hubungan di dunia ini tampak pudar


Tere Saath Rishta Gehra Ban Gaya
Namun bersamamu warna hubungan itu menjadi lebih pekat
Read More

Saturday, 7 November 2015

TERJEMAHAN LAAL ISHQ


Song: Laal Ishq
From movie: Goliyon Ki Raasleela Ram-Leela 
Music: Sanjay Leela Bhansali
Lyrics: Siddharth-Garima
Label: Eros Music
Singer: Arijit Singh



Yeh Laal Ishq, Yeh Malaal Ishq
Cinta merah ini, penyelesan cinta ini


Yeh Aib Ishq, Yeh Bair Ishq
Keretakan cinta ini adalah Permusuhan cinta


Yeh Laal Ishq, Yeh Malaal Ishq
Cinta merah ini, penyelesan cinta ini


Yeh Aib Ishq, Yeh Bair Ishq
Keretakan cinta ini adalah Permusuhan cinta


Ishq Ishq, Ishq…
Cinta Cinta Cinta


Tujh Sang Bair Lagaya Aisa (x2)
Jadikanlah aku musuhmu


Raha Na Main Phir Apne Jaisa
Aku bukan seperti berada dalam diriku


Ho… Raha Na Main Phir Apne Jaisa
Aku bukan seperti berada dalam diriku

Mera Naam Ishq, Tera Naam Ishq (x3)
Namaku adalah cinta. namamu adalah cinta


Mera Naam, Tera Naam
Namaku, Namamu

Mera Naam Ishq
Namaku adalah cinta


Yeh Laal Ishq, Yeh Malaal Ishq
Cinta merah ini, penyelesan cinta ini


Yeh Aib Ishq, Yeh Bair Ishq
Keretakan cinta ini adalah Permusuhan cinta


Yeh Laal Ishq, Yeh Malaal Ishq
Cinta merah ini, penyelesan cinta ini


Yeh Aib Ishq, Yeh Bair Ishq
Keretakan cinta ini adalah Permusuhan cinta


Ishq Ishq, Ishq…
Cinta Cinta Cinta


Apna Naam Badal Doon… Badal Doon…
Haruskah ku mengubah namaku

Ya Tera Naam Chhupa Loon… Chhupa Loon…
atau harus kusembunyikan namamu


Ya Chhod Ke Saari Yaad Main Bairaag Utha Loon
atau haruskahku lupakan semua kenangan dan kita benar benar terpisah


Bas Ek Rahe Mera Kaam Ishq
aku hanya memiliki satu pekerjaan yaitu cinta


Mera Kaam Ishq, Mera Kaam Ishq
pekerjaanku adalah mencintai


Mera Naam Ishq, Tera Naam Ishq (x3)
Namaku adalah cinta. namamu adalah cinta


Mera Naam, Tera Naam
Namaku, Namamu

Mera Naam Ishq
Namaku adalah cinta



Yeh Aib Ishq, Yeh Bair Ishq
Keretakan cinta ini adalah Permusuhan cinta


Yeh Laal Ishq, Yeh Malaal Ishq
Cinta merah ini, penyelesan cinta ini


Yeh Aib Ishq, Yeh Bair Ishq
Keretakan cinta ini adalah Permusuhan cinta



Yeh Kaali Raat Jakad Loon
Haruskah ku menggenggam malam yang gelap ini


Yeh Thanda Chaand Pakad Loon
Haruskah ku menangkap rembulan yang dingin ini


Yeh Kaali Raat Jakad Loon
Haruskah ku menggenggam malam yang gelap ini


Yeh Thanda Chaand Pakad Loon
Haruskah ku menangkap rembulan yang dingin ini



Din Raat Ke Andheri Bhed Ka
Perbedaan cahaya pada pagi dan malam hari


Rukh Mod Ke Main Rakh Doon
Haruskah ku mengubahnya?


Tujh Sang Bair Lagaya Aisa (x2)
Jadikanlah aku musuhmu


Raha Na Main Phir Apne Jaisa
Aku bukan seperti berada dalam diriku


Ho… Raha Na Main Phir Apne Jaisa
Aku bukan seperti berada dalam diriku


Mera Naam Ishq, Tera Naam Ishq (x3)
Namaku adalah cinta. namamu adalah cinta


Mera Naam, Tera Naam
Namaku, Namamu

Mera Naam Ishq
Namaku adalah cinta

Yeh Aib Ishq, Yeh Bair Ishq
Keretakan cinta ini adalah Permusuhan cinta


Yeh Laal Ishq, Yeh Malaal Ishq
Cinta merah ini, penyelesan cinta ini


Yeh Aib Ishq, Yeh Bair Ishq
Keretakan cinta ini adalah Permusuhan cinta


Yeh Laal Ishq, Yeh Malaal Ishq
Cinta merah ini, penyelesan cinta ini


Yeh Aib Ishq, Yeh Bair Ishq
Keretakan cinta ini adalah Permusuhan cinta

Read More

Tuesday, 27 October 2015

TERJEMAHAN TUMHE APNA BANANE KI KASAM KHAAYI HAI




MOVIE : SADAK (1991)
STARRING : SANJAY DUTT &  POOJA BHATT
SINGER : ANURADHA PAUDWAL, KUMAR SANU
LYRICIST : SAMEER
MUSIC COMPOSER : NADEEM SHRAVAN


Tumhe apna banaane ki kasam khaayi hai khaayi hai 2x
Aku tlah bersumpah tuk menjadikanmu sebagai milikku


Teri aankhon mein chaahat hi nazar Aayi hai aayi hai

Di dalam matamu aku hanya melihat cinta dan kasih sayang


Tumhe apna banaane ki kasam Khaayi hai khaayi hai
Aku tlah bersumpah tuk menjadikanmu sebagai milikku



Mohabbat kya hai main Sab ko bata doonga 2x
Akan ku beritahu semua orang apa itu cinta



Zamaane ko tere Aage jhuka doonga
Akan ku buat dunia ini tunduk padamu



Teri ulfat meri jaana woh rang Laayi hai laayi hai 2x

Oh sayangku, cintamu tlah memberikan perubahan ini


Tumhe apna banaane ki kasam Khaayi hai khaayi hai
Aku tlah bersumpah tuk menjadikanmu sebagai milikku



Tere honton se main shabnam churunga 2x
Aku akan mencuri embun yang membasahi bibirmu




Tere aanchal tale Jeevan bitunga

Akan ku habiskan seluruh hidupku hanya untukmu


Meri nas nas mein tu Banke lahoon Samaayi hai samaayi hai

dengan  menjadi darah di nadi ku, kau akan selalu berada dalam diriku


Meri nas nas mein tu Banke lahoon Samaayi hai samaayi hai 2x


Teri baahon mein hai Dono jahan mere 2x

Duniaku berada dalam genggamanmu



Main kuch bhi tho nahin Dilbar bina tere
Cintaku aku tidak ada apa-apanya tanpa dirimu



Tujhe paake zamaane ki khushi Paayi hai paayi hai 2x

 Seluruh kebahagiaan di dunia ini ku dapatkan setelah ku mendapatkanmu



Tumhe apna banaane ki kasam khaayi hai khaayi hai 
Aku tlah bersumpah tuk menjadikanmu sebagai milikku


Teri aankhon mein chaahat hi nazar Aayi hai aayi hai


Di dalam matamu aku hanya melihat cinta dan kasih sayang


Tumhe apna banaane ki kasam Khaayi hai khaayi hai
Aku tlah bersumpah tuk menjadikanmu sebagai milikku
Read More

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Blog Archive

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Blog Archive

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com