Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Monday, 5 January 2015

TERJEMAHAN EK PAL KA JEENA




Movie : Kaho Naa Pyaar Hai
Cast: Hrithik Roshan, Amisha Patel
Musics : Rajesh Roshan
Lyrics : Ibrahim Ashq, Sawan Kumar Tak & Vijay Akela
Singer : Lucky Ali




Ek pal ka jeena, phir to hai jaana
Hidup ini hanya sementara, setelah itu ia akan berlalu

Tohfa kya leke jaaye, dil yeh bata na
Hadiah apa yang dibawa kehidupan saat ia pergi, katakanlah wahai hati

Ek pal ka jeena, phir to hai jaana
Hidup ini hanya sementara, setelah itu ia akan berlalu

Tohfa kya leke jaaye, dil yeh bata na
Hadiah apa yang dibawa kehidupan saat ia pergi, katakanlah wahai hati

Khaali haath aaye the hum, khaali haath jaayenge
Kita datang dengan tangan kosong, nanti pun pergi dengan tangan kosong

Bas pyaar ke do meethe bol jhilmilaayenge
Hanya ada kata-kata manis tentang cinta yang akan bersinar

To hans, kyonki duniya ko hai hansaana
Jadi tertawalah, karena kita perlu membuat dunia tertawa

Ae mere dil tu gaaye jaa..
Wahai hatiku, kau bernyanyi lah

Ee aa ee aa oo aa ee aaaa..

Ae mere dil tu gaaye jaa..
Wahai hatiku, kau bernyanyi lah

Ee aa ee aa oo aa ee aaaa..

Hoo..Aankhon mein dilbar ka sapna bhi hai
Di dalam mata tergambar mimpi tentang kekasih

Haan, koi sapna bhi hai
Ya, ada suatu mimpi

Oh..Duniya mein mera koi apna bhi hai
Di dunia ada seseorang yang menjadi milikku

Haan koi apna bhi hai
Ya, seseorang yang menjadi milikku

Ek chehra khaas hai jo dil ke paas hai
Seraut wajah istimewa yang dekat di hati

Honthon pe pyaas hai milne ki aas hai
Di bibir ada dahaga untuk bertemu dengannya

Dilbaron ka magar kahaan koi thikaana
Namun di manakah kekasihku itu berada

Ae mere dil tu gaaye jaa..
Wahai hatiku, kau bernyanyi lah

Ee aa ee aa oo aa ee aaaa..

Ae mere dil tu gaaye jaa..
Wahai hatiku, kau bernyanyi lah

Ee aa ee aa oo aa ee aaaa..

Oo, jeevan khushiyon ka ek jhonka sa hai
Oh, kehidupan ini bagai hembusan angin kebahagiaan

Haan koi jhonka sa hai
Ya, seperti suatu hembusan angin

Oh..Aur yeh jhonka ek dhoka sa hai
Dan hembusan angin ini bagai sebuah tipuan

Haan koi dhoka sa hai
Ya, seperti sebuah tipuan

Yeh kaisi hai khushi jal jalke jo bujhi
Kebahagiaan macam apa ini, setelah menyala lalu ia padam

Bujh bujhke jo jali, milke bhi na mili
Yang, bergejolak, dipadamkan, yang kita dapatkan belum tentu menjadi milik

Doston par kisi haal mein na ghabraana
Jangan merasa takut dalam kondisi apa pun bila bersama kawan-kawanmu

Ae mere dil tu gaaye jaa..
Wahai hatiku, kau bernyanyi lah

Ee aa ee aa oo aa ee aaaa

Ae mere dil tu gaaye jaa..
Wahai hatiku, kau bernyanyi lah

Ee aa ee aa oo aa ee aaaa..

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Blog Archive

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Blog Archive

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com