Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Friday, 10 July 2015

TERJEMAHAN TU HI HAI AASHIQUI



Song : Tu Hi Hai Aashiqui
From Movie : Dishkiyaoon
Music: Palash Muchhal
Lyrics: Sanamjit Talwar
Label: Eros International
SingersArijit Singh & Palak Muchhal


Tu Hi Hai Aashiqui
hanya kaulah cintaku

Tu Hi Awaargi
hanya kaulah pengembaraanku

Tu Hi Hai Zindagi
hanya kaulah hidupku

Tu Hi Judaa
namun kau terpisah dariku

Tu Ibtida Meri
kaulah awalku

Tu Inteha Meri
kaulah akhirku

Tu Hi Mera Jahaan
hanya kaulah duniaku

Tu Hi Judaa
namun kau terpisah dariku

Tu Mere Rubaroo
kau tampak di hadapanku

Har Shay Mein Tu Hi Tu
kau terlihat di setiap benda

Tu Pehli Arzoo
kau keinginan utamaku

Tu Hi Judaa
namun kau terpisah dariku

Tu Hi Hai Aashiqui
hanya kaulah cintaku

Tu Hi Awaargi
hanya kaulah pengembaraanku

Tu Hi Hai Zindagi
hanya kaulah hidupku

Tu Hi Judaa
namun kau terpisah dariku

Dil Ne Kaha Tha Na Tadpega
hatiku berkata bahwa ia tak akan resah

Phir Aaj Dil Dhadke Kyun Jaayenamun mengapa hari ini hati berdebar-debar

Khwaabon Ne Tay Kiya Tha Khona
dulu mimpi-mimpi telah memutuskan untuk menghilang)

Phir Aaj Kyun Palat Woh Aaye
lalu mengapa mereka berbalik datang kembali hari ini)

Tujh Mein Likha Hoon Main
aku tertulis dalam dirimu

Tujhse JuDaa Hoon Main
aku terikat denganmu

Tu Mera Rog Hai
kau adalah penyakitku

Tu Hi Dawaa
kau pulalah obatnya


Aadhi Hai Rehguzar
jalananku tak lengkap

Aadha Hai Aasmaan
langitku tak lengkap

Aadhi Hai Manzilein
tujuanku tak lengkap

Aadha Jahaan
duniaku tak lengkap

Tera Hoon Jaan Le
ketahuilah bahwa aku milikmu

Rooh Mujhse Baandh Le
satukanlah jiwamu denganku

Baahon Mein Thaam Le
dekaplah aku dalam pelukanmu

Kar De Zinda
buatlah aku merasa hidup

Har Shay Mein Tu
kau terlihat di setiap benda

Chappe Chappe Mein Tu
kau tampak di setiap jengkal tanah

Khwahish Mein Tu
kau ada di setiap keinginan

Kisse Kisse Mein Tu
kau ada di setiap cerita

Har Zidd Mein Tu
kau ada di setiap keteguhanku

Fikron Zikron Mein Tu
kau ada dalam kekuatiran dan ucapanku

Saundhi Si Baatein Hain
kata-kata yang lembut

Raahat Se Naate Hain
ikatan yang melegakan hati

Rishta Sukoon Se Phir Hai JuDaa
hubungan kembali terjalin dengan ketenteraman

Phir Meethi Dhoop Hai
lalu terik mentari terasa menyenangkan

Phir Teri Chhaanv Hai
lalu bayanganmu muncul

Apni Har Saans Tujhpe Doon Luta
kupersembahkan setiap helaan napasku padamu

Rag Rag Mein Tu
kau ada di tiap pembuluh darahku

Zarre Zarre Mein Tu
kau ada di tiap partikel tubuhku

Nas Nas Mein Tu
kau ada di tiap denyutan nadiku

Katre Katre Mein Tu
kau ada di tiap tetes darahku

Tujh Mein Hoon Main
aku ada di dalam dirimu

Mujh Mein Basi Hai Tu
dan kau bersemayam dalam diriku

Poori Hai Rehguzar
jalananku telah lengkap

Poora Hai Aasmaan
langitku telah lengkap

Poori Hai Zindagi
hidupku telah lengkap

Poora Jahaan
duniaku telah lengkap

Sang Tere Raasta
jalan hidupku bersamamu

Sadiyon Ka Waasta
pertalian selama berabad-abad

Phir Se Jeene Ki Ek Tu Hi Wajah
hanya kau alasanku untuk hidup kembali

Tujh Mein Likhi Hoon Main
aku tertulis dalam dirimu

Tujhse JuDi Hoon Main
aku terikat denganmu

Tu Mera Rog Hai
kau adalah penyakitku

Tu Hi Dawaa
kau pulalah obatnya

Tu Hi Hai Aashiqui
hanya kaulah cintaku

Tu Hi Awaargi
hanya kaulah pengembaraanku

Hum Aaj Humnasheen Ab Hon Zinda
marilah hari ini kita nikmati hidup, sayang

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com