Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Tuesday, 5 January 2016

TERJEMAHAN HUA HAIN AAJ PEHLI BAAR


Song: Hua Hain Aaj Pehli Baar
From movie: Sanam Re
Year: 2016
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Manoj Yadav
Label: T-Series
Singer: Amaal Mallik, Armaan Malik, Palak Muchhal
by : indah





Hua Hai Aaj Pehli Baar, Jo Aise Muskuraya Hoon
Baru pertama kalinya ini terjadi, bahwa aku tersenyum seperti ini




Tumhe Dekha Toh Jaana Yeh, Ke Kyun Duniya Mein Aaya Hoon
Dengan melihatmu, aku mengerti mengapa aku datang ke dunia ini





Hua Hai Aaj Pehli Baar, Jo Aise Muskuraya Hoon
Baru pertama kalinya ini terjadi, bahwa aku tersenyum seperti ini




Tumhe Dekha Toh Jaana Yeh, Ke Kyun Duniya Mein Aaya Hoon
Dengan melihatmu, aku mengerti mengapa aku datang ke dunia ini




Ye Jaan Lekar Ke Jaan Meri, Tumhe Jeene Main Aaya Hoon
Aku datang ke kehidupan ini hanya untuk mencintaimu





Main Tumse Ishq Karne Ki, Ijaazat Rab Se Laaya Hoon
Aku tlah mendapatkan izin dari Tuhan untuk mencintaimu




Aaa… Hoo… Na Na Na…


Zameen Se Aasmaan Tak Hum, Dhoondh Aaye Jahan Saara
Dari bumi sampai langit aku telah mencari ke seluruh dunia




Bana Paaya Nahi Ab Tak, Khuda Tumse Koi Pyaara
Tuhan belum menciptakan siapapun  yang lebih indah dari dirimu




Zameen Se Aasmaan Tak Hum, Dhoondh Aaye Jahan Saara
Dari bumi sampai langit aku telah mencari ke seluruh dunia




Bana Paaya Nahi Ab Tak, Khuda Tumse Koi Pyaara
Tuhan belum menciptakan siapapun  yang lebih indah dari dirimu




Baaton Mein Teri Hain Badmashiyan, Sab Bewajah Ki Hain Taarifiyaan
ada kenakalan pada gaya bicaramu,, semua pujian ini tak berarti




Main Likh Doon Aasmaan Par Yeh, Ke Padh Lega Jahan Saara
Akan ku tuliskan di langit ini, sehingga seluruh dunia dapat membacanya




Hua Na Hoga Ab Koi, Yahaan Hum Do Sa Dobara
Tidak pernah ada,tidak ada, tidak akan ada seorangpun seperti kita berdua disini




Main Duniya Bhar Ki Taarifein, Tere Sajde Mein Laaya Hoon
Aku membawa keagungan dunia hanya untukmu




Main Tumse Ishq Karne Ki, Ijaazat Rab Se Laaya Hoon
Aku tlah mendapatkan izin dari Tuhan untuk mencintaimu



Rab Se Laaya Hoon… Rab Se Laaya Hoon…
Telah kudapatkan dari Tuhan

Tu Hai Jo Roobaroo Mere, Bada Mehfooz Rehta Hoon
Saat kau berada di hadapanku,aku merasa aman




Tere Milne Ka Shukrana, Khuda Se Roz Karta Hoon
Aku berterima kasih pada Tuhan karena mempertemukanku denganmu




Ooo…
Tu Hai Jo Roobaroo Mere, Bada Mehfooz Rehta Hoon
Saat kau berada di hadapanku,aku merasa aman




Tere Milne Ka Shukrana, Khuda Se Roz Karta Hoon
Aku berterima kasih pada Tuhan karena mempertemukanku denganmu





Humko Pata Hai Yeh Nadaniyaan Hai, Aawara Dil Ki Hai Aaawariyaan
Aku tahu, semua ini hanyalah kenaifan, ini hanyalah kegilaan dari hati yang gila





Yeh Dil Pagal Bana Baitha, Isse Ab Tu Hi Samjha De
Hatiku menjadi gila, dan sekarang hanya kau yang dapat mengerti





Dikhe Tujh Mein Meri Duniya, Meri Duniya Tu Banja Re
Aku melihat seluruh duniaku pada dirimu,,ku mohon datanglah ke duniaku





Hoon Khushkismat Jo Kismat Se, Tumhe Aise Main Paaya Hoon
Aku sungguh beruntung karena keberuntungan ku mendapatkan dirimu





Main Tumse Ishq Karne Ki, Ijaazat Rab Se Laaya Hoon
Aku tlah mendapatkan izin dari Tuhan untuk mencintaimu

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com