Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Wednesday, 15 June 2016

TERJEMAHAN TU JUNOONIYAT




Song: Tu Junooniyat (Climax Song)
From movie: Junooniyat
Year: 2016
Music: Jeet Gannguli
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singers: Shrey Singhal, Akriti Kakar



Mere Dil Ke Yeh Tukde Hain
ini beberapa serpihan hatikU


Nigaahon Se Chunoon Yaara
ambillah dengan mataMu


Mohabbat Ki Kahani Hai Mohabbat Se Suno Yaara
ini adalah sebuah cerita cinta, mohon dengarlah dengan sayang


Main Aaya Hoon Tere Dar Pe
aku telah datang ke depan pintuMu


Toh Ab Jaana Nahi Hoga
jadi tidak ada jalan untuk pergi


Jiyunga Ya Marunga Main
Aku akan hidup atau mati


Jo Hona Hai Yahin Hoga
apapun yang akan terjadi, akan terjadi disini


Kehta Hoon Main Besaakhta
aku katakan ini dari lubuk hatiku


Sun Le Ye Mera Khuda
dengarkanlah, oh Tuhan


Tera Ishq Hai Meri Saltanat
kasihmu seperti kemaharajaan


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin aku gapai , kau adalah obsesiku


Main Hoon Dil Jala, Mujhe Teri Lat
aku adalah pecinta yang membara, aku candu padaMu


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin ku gapai, Kau adalah obsesiku



Wo Ooo…
Kitabon Mein Padha Tha Yeh
aku telah membaca buku ini



Khuda Ko Pyaar Hai Pyaara
Tuhan mencintai siapapun yang mencintai(Nya)


Kiya Jo Pyaar Humne Toh
Saat kita jatuh cinta


Hua Dushman Jahaan Saara
seluruh dunia menjadi musuh


Thukra Diya Maine Yeh Jahaan
aku telah menolak seluruh dunia


Le Aaj Tujhko Chuna…
dan aku hanya telah memilihMu hari ini


Tera Ishq Hai Meri Saltanat
kasihmu seperti kemaharajaan


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin aku gapai , kau adalah obsesiku


Main Hoon Dil Jala, Mujhe Teri Lat
aku adalah pecinta yang membara, aku candu padaMu


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin ku gapai, Kau adalah obsesiku


Wo Ooo…


Badi Khush Rang Thi Woh Shamein
malam2 itu sangat berwarna


Bada Roshan Savera Tha
pagi2 itu sangat penuh pancaran

Woh Kya Khoya Jise Chaaha
Mengapa aku kehilangan apa yang aku inginkan


Woh Kyun Bichda Jo Mera Tha
Mengapa dia menjau dariku padahal ia milikku
Jin Aankhon Mein Main Rehta Tha
kedua mata ini yang digunakan untuk hidup


Un Aankhon Mein Hai Paani Kyun
Mengapa ada air di mataku


Nahi Badla Kahin Kuch Bhi
Tak ada yang berubah


Main Tera Tha, Main Tera Hoon
Aku milikmu, dan masih milikmu


Udd Ke Zara Tu Dekh Le Itni Si Hai Ilteja…
Tera Ishq Hai Meri Saltanat
kasihmu seperti kemaharajaan


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin aku gapai , kau adalah obsesiku


Main Hoon Dil Jala, Mujhe Teri Lat
aku adalah pecinta yang membara, aku candu padaMu


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin ku gapai, Kau adalah obsesiku

Wo Ooo…


Tera Humsafar Ban Jaoon Main
Aku ingin menjadi teman hidupmu


Ek Baar Tu Kehde Haan
Katakan "iya" sekali saja

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com