Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Wednesday, 6 July 2016

TERJEMAHAN TERE SANG YAARA




Song: Tere Sang Yaara
From movie: Rustom
Language:  Indonesia
Translator : indah permata sari
Year: 2016
Music: Arko
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: Zee Music Company
Singer: Atif Aslam



Tere Sang Yaara, Khush Rang Bahaara
Bersamamu wahai kekasihku, duniaku adalah tempat yang berwarna


Tu Raat Deewani, Main Zard Sitaara
Kau seperti malam penuh kegilaan, , aku cahaya bintang bersinar terang


O Karam Khudaya Hai, Tujhe Mujhse Milaya Hai
Ini merupakan kemurahan hati Tuhan mempertemukan aku denganmu 


Tujhpe Marke Hi Toh, Mujhe Jeena Aaya Hai
Setelah tertatih (sekarat)  karenamu , aku memahami seni kehidupan


O Tere Sang Yaara, Khush Rang Bahara
Bersamamu wahai kekasihku, duniaku adalah tempat yang berwarna


Tu Raat Deewani, Main Zard Sitaara
Kau seperti malam penuh kegilaan, , aku cahaya bintang bersinar terang


O Tere Sang Yaara, Khush Rang Bahara
Bersamamu wahai kekasihku, duniaku adalah tempat yang berwarna


Main Tera Ho Jaaun, Jo Tu Karde Ishaara
Berilah aku tanda dan aku akan menjadi milikmu


Kahin Kisi Bhi Gali Mein Jaaun Main
Dimanapun jalan yang aku tuju 


Teri Khushboo Se Takraaun Main
Aku tersandung aromamu 


Har Raat Jo Aata Hai Mujhe, Woh Khwaab Tu
Kau adalah wujud mimpi yang aku alami setiap malam 


Tera Mera Milna Dastoor Hai
Pertemuan kita telah ditakdirkan 


Tere Hone Se Mujh Mein Noor Hai
Aku berpijar karena Kehadiranmu 


Main Hoon Soona Sa Ek Aasmaan, Mehtaab Tu
Aku layaknya malam yang kesepian dan kamu cahaya bulan 


O Karam Khudaya Hai, Tujhe Mujhse Milaya Hai
Ini merupakan kemurahan hati Tuhan mempertemukan aku denganmu 


Tujhpe Marke Hi Toh, Mujhe Jeena Aaya Hai
Setelah tertatih (sekarat)  karenamu , aku memahami seni kehidupan


O Tere Sang Yaara, Khush Rang Bahara
Bersamamu wahai kekasihku, duniaku adalah tempat yang berwarna


Tu Raat Deewani, Main Zard Sitaara
Kau seperti malam penuh kegilaan, , aku cahaya bintang bersinar terang


O Tere Sang Yaara, Khush Rang Bahara
Bersamamu wahai kekasihku, duniaku adalah tempat yang berwarna


Tere Bin Ab Toh, Na Jeena Ganwaara
Hidup tanpa mu tidaklah bermakna


Maine Chhode Hain Baaki Saare Raste
Aku menyingkirkan hal - hal lain


Bas Aaya Hoon Tere Paas Re
Aku datang hanya untukmu


Meri Aankhon Mein Tera Naam Hai, Pehchaan Le
Namamu ada di mataku, sadarilah


Sab Kuch Mere Liye Tere Baad Hai
Ada yang lain datang setelah mu 


Sau Baaton Ki Ek Baat Hai
Untuk memotong inti masalah ini


Main Na Jaunga Kabhi Tujhe Chhod Ke, Ye Jaan Le
Ketahuilah, aku tidak akan pergi jauh meninggalkan dirimu


O Karam Khudaya Hai, Tujhe Mujhse Milaya Hai
Ini merupakan kemurahan hati Tuhan mempertemukan aku denganmu 


Tujhpe Marke Hi Toh, Mujhe Jeena Aaya Hai
Setelah tertatih (sekarat)  karenamu , aku memahami seni kehidupan


O Tere Sang Yaara, Khush Rang Bahara
Bersamamu wahai kekasihku, duniaku adalah tempat yang berwarna


Tu Raat Deewani, Main Zard Sitaara
Kau seperti malam penuh kegilaan, , aku cahaya bintang bersinar terang


O Tere Sang Yaara, Khush Rang Bahara
Bersamamu wahai kekasihku, duniaku adalah tempat yang berwarna


Main Behta Musafir, Tu Thehra Kinara
Aku seperti pengelana tanpa tujuan dan kau seperti ujung pantai

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com