Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Friday, 5 August 2016

TERJEMAHAN SAU AASMAAN




Song: Sau Aasmaan
From movie: Baar Baar Dekho
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata sari
Music: Armaan Malik
Lyrics: Kumaar
Label: Zee Music Company
Singer: Armaan Malik & Neeti Mohan




Aankhon Ko, Teri Aadat Hai
Mataku sudah terbiasa dengan Mu



Tu Dikhe Na Toh, Inhe Shiqaayat Hai
Jika mereka (mataku) tidak melihatMu, mereka mulai mengeluh



Aankhon Ko, Teri Aadat Hai
Mataku sudah terbiasa dengan Mu



Tu Dikhe Na Toh, Inhe Shiqaayat Hai
Jika mereka (mataku) tidak melihatMu, mereka mulai mengeluh



Bin Chhuey Chhu Liye Hain
Bahkan tanpa (secara fisik) menyentuhpun, Kau telah menyentuhku (bagaimanapun)



Tune Mujhko Diye Hain Pyaar Ke Ye Taraane Jaaniya
Kau telah menganugerahiku melodi cinta ini,Kekasihku



Ye Jo Ab Ho Raha Hai
Apapun yang sedang terjadi sekarang



Kuch Ajab Ho Raha Hai
Ini adalah sesuatu yang aneh



Kya Yahi Pyaar Ka Hai Ehsaas…
Apakah ini merupakan perasaan sedang jatuh cinta?



Sau Aasmaano Ko, Aur Do Jahaano Ko
Ratusan langit, and kedua dunia



Chhod Ke Aayi Tere Paas
Telah aku tinggalkan (kesampingkan) dan datang kepadaMu



Sau Aasmaano Ko, Aur Do Jahaano Ko
Ratusan langit, and kedua dunia



Chhod Ke Aayi Tere Paas
Telah aku tinggalkan dan datang kepadaMu



Sau Aasmaano Ko, Aur Do Jahaano Ko
Ratusan langit, and kedua dunia



Chhod Ke Aayi Tere Paas
Telah aku tinggalkan dan datang kepadaMu



Jaane Kya Hone Laga, Mujhko Nahi Hai Khabar
Aku tidak tahu apa yang mulai sedang terjadi



Kyun Neend Se Door Yeh, Jaane Lagi Hai Nazar
Mengapa pandangaku berubah/ melayang jauh dari tidur



Chhodo Ye Saari Baatein
Mengesampingkan semua percakapan



Ab Mili Hain Jo Raatein Inhe Jaane Na Dena Jaaniya
Jalan/ jejak yang telah Kau temukan, jangan biarkan mereka pergi (tinggalkan) , kekasihku



Ye Jo Ab Ho Raha Hai
Apapun yang sedang terjadi sekarang



Kuch Ajab Ho Raha Hai
Ini adalah sesuatu yang aneh



Kya Yahi Pyaar Ka Hai Ehsaas…
Apakah ini merupakan perasaan sedang jatuh cinta?



Sau Aasmaano Ko, Aur Do Jahaano Ko
Ratusan langit, and kedua dunia



Chhod Ke Aayi Tere Paas
Telah aku tinggalkan (kesampingkan) dan datang kepadaMu



Sau Aasmaano Ko, Aur Do Jahaano Ko
Ratusan langit, and kedua dunia



Chhod Ke Aayi Tere Paas
Telah aku tinggalkan dan datang kepadaMu



Aankhon Ko, Teri Aadat Hai
Mataku sudah terbiasa dengan Mu



Tu Dikhe Na Toh, Inhe Shiqaayat Hai
Jika mereka (mataku) tidak melihatMu, 
mereka mulai mengeluh



Bin Chhuey Chhu Liye Hain
Bahkan tanpa (secara fisik) menyentuhpun, Kau telah menyentuhku (bagaimanapun)



Tune Mujhko Diye Hain Pyaar Ke Ye Taraane Jaaniya
Kau telah menganugerahiku melodi cinta ini,Kekasihku



Ye Jo Ab Ho Raha Hai
Apapun yang sedang terjadi sekarang



Kuch Ajab Ho Raha Hai
Ini adalah sesuatu yang aneh



Kya Yahi Pyaar Ka Hai Ehsaas…
Apakah ini merupakan perasaan sedang jatuh cinta?



Sau Aasmaano Ko, Aur Do Jahaano Ko
Ratusan langit, and kedua dunia



Chhod Ke Aayi Tere Paas
Telah aku tinggalkan (kesampingkan) dan datang kepadaMu



Sau Aasmaano Ko, Aur Do Jahaano Ko
Ratusan langit, and kedua dunia



Chhod Ke Aayi Tere Paas
Telah aku tinggalkan dan datang kepadaMu



Sau Aasmaano Ko, Aur Do Jahaano Ko
Ratusan langit, and kedua dunia



Chhod Ke Aayi Tere Paas
Telah aku tinggalkan dan datang kepadaMu

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com