Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Saturday, 17 December 2016

TERJEMAHAN HASEENO KA DEEWANA





Song: Haseeno Ka Deewana
From movie: Kaabil
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Rajesh Roshan
Lyrics: Kumaar
Label: T-Series
Singers: Raftaar & Payal Dev



Kisi Ko Mera Shauk Hai
Beberapa pria begitu mencintaiku


Kisi Ko Mera Hai Nasha
Beberapa pria mabuk padaku


Jawaani Kehte Hain Mujhe
Orang memanggilku gadis muda


Hai Mere Aashiq Har Jagah
Pengagumku dimana-mana


Kisi Ko Meri Hasratein
Beberapa pria menginginkanku


Kisi Ki Main Hoon Dilruba
beberapa dari mereka menganggapku sebagai kekasihnya


Mujhe Paane Ke Vaaste Maange Dua…
Mereka berdoa/berharap bisa mendapatkan diriku


Sara Zamaana Haseeno Ka Deewana
Seluruh dunia gila akan gadis cantik


Zamaana Kahe Phir Kyun Bura Hai Dil Lagana
Lalu mengapa dunia mengatakan/ percaya bahwa jatuh cinta adalah sesuatu yang buruk


Sara Zamaana Haseeno Ka Deewana
Seluruh dunia gila akan gadis cantik


Zamaana Kahe Phir Kyun Bura Hai Dil Lagana
Lalu mengapa dunia mengatakan/ percaya bahwa jatuh cinta adalah sesuatu yang buruk


Sara Zamaana…
Seluruh dunia


Ladki Ekdam Right Hai
Gadis ini nyaris sempurna


Ladki Dynamite Hai
Gadis inj bagaikan dinamit


Ladki Ke Chakkar Mein Daily Gali Gali Mein Fight Hai
Setiap harinya ada saja perkelahian di jalan yang disebabkan oleh gadis ini


Thoda Hume Do Time Yaara
Beri aku beberapa waktu sayang


Love Nahi Hai Crime Yaara
Cinta bukanlah kejahatan


Har Din Mujhko Better Lage Tu Ladki Hai Ya Wine
Setiap hari yang ku lalui merasa lebih baik.. apakah kau seorang gadis atau secangkir wine


Arre Janta Ko Jawaab Do
semua orang menunggu jawabanmu



Kab Padogi Pyaar Mein
Kapan kau akan jatuh cinta


Saari Duniya Lagi Huyi Hai
Seluruh dunia mengikutimu


Hum Bhi Hain Kataar Mein
Dan aku juga berdiri di dalam antriannya


Sara Zamaana Haseeno Ka Deewana (3x)
Seluruh dunia gila akan gadis cantik


Saara Zamaana… 
seluruh dunia


Yeh Kaun Keh Raha Hai Tu Aaj Pyar Kar Le
Siapa yang menyuruhmu untuk jatuh cinta sekarang?


Jo Kabhi Bhi Khatam Na Ho Woh Aitbaar Karle
Cukup bangun sebuah kepercayaan dan jangan kau menghancurkannya


Yeh Kaun Keh Raha Hai Tu Aaj Pyar Kar Le
Siapa yang menyuruhmu untuk jatuh cinta sekarang?


Jo Kabhi Bhi Khatam Na Ho Woh Aitbaar Karle
Cukup bangun sebuah kepercayaan dan jangan kau menghancurkannya


Kisi Ko Mera Shauk Hai
Beberapa pria begitu mencintaiku


Kisi Ko Mera Hai Nasha
Beberapa pria mabuk padaku


Jawaani Kehte Hain Mujhe
Orang memanggilku gadis muda


Hai Mere Aashiq Har Jagah
Pengagumku dimana-mana


Kisi Ko Meri Hasratein
Beberapa pria menginginkanku


Kisi Ki Main Hoon Dilruba
beberapa dari mereka menganggapku sebagai kekasihnya


Mujhe Paane Ke Vaaste Maange Dua…
Mereka berdoa/berharap bisa mendapatkan diriku


Sara Zamaana Haseeno Ka Deewana
Seluruh dunia gila akan gadis cantik


Zamaana Kahe Phir Kyun Bura Hai Dil Lagana
Lalu mengapa dunia mengatakan/ percaya bahwa jatuh cinta adalah sesuatu yang buruk


Sara Zamaana Haseeno Ka Deewana
Seluruh dunia gila akan gadis cantik


Zamaana Kahe Phir Kyun Bura Hai Dil Lagana
Lalu mengapa dunia mengatakan/ percaya bahwa jatuh cinta adalah sesuatu yang buruk


Sara Zamaana…
Seluruh dunia

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com