Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Wednesday, 7 December 2016

TERJEMAHAN KAABIL HOON



Song: Kaabil Hoon
From movie: Kaabil
Language:  indonesia
Year: 2016
Music: Rajesh Roshan
Lyrics: Nasir Faraaz
Label: T-Series
Singers: Jubin Nautiyal, Palak Muchhal



Tere Mere Sapne Sabhi (x2)
Semua impian kita


Band Aankhon Ke Taale Mein Hai
Terkunci dibalik kelopak mata yang tertutup ini


Chaabi Kahaan Dhoondhein Bata
Dimana aku harus mencari kuncinya, beri tahu aku

Woh Chaand Ke Pyaale Mein Hai
Kuncinya ada di dalam secangkir rembulan


Phir Bhi Sapne Kar Dikhaun Sach Toh Kehna Bas Yehi…
jika aku membuat semua mimpimu menjadi nyata, maka cukup  jawablah pertanyaanku ini.


Main Tere Kaabil Hoon Ya Tere Kaabil Nahi (x2)
Apakah aku layak untukmu, atau tidak?


Tere Mere Sapne Sabhi (x2)
Semua impian kita


Band Aankhon Ke Taale Mein Hai
Terkunci dibalik kelopak mata yang tertutup ini


Chaabi Kahaan Dhoondhein Bata
Dimana aku harus mencari kuncinya, beri tahu aku


Woh Chaand Ke Pyaale Mein Hai
Kuncinya ada di dalam secangkir rembulan


Phir Bhi Sapne Kar Dikhaun Sach Toh Kehna Bas Yehi…


jika aku membuat semua mimpimu menjadi nyata, maka cukup  jawablah pertanyaanku ini.


Main Tere Kaabil Hoon Ya Tere Kaabil Nahi (x2)
Apakah aku layak untukmu, atau tidak?


Hey… Hoo… Hey… Hoo…


Yeh Sharaaratein, Yeh Mastiyaan Apna Yahi Andaaz Hai
Kenakalan ini, kegilaan ini, ini adalah gayaku

Ho… Samjhaayein Kya Kaise Kahein Jeene Ka Haan Ismein Raaz Hai
Bagaimana caraku untuk membuatmu mengerti bahwa ini adalah rahasia untuk memiliki kehidupan (yang menyenangkan)


Dhadkan Kahaan Yeh Dhadakti Hai Dil Mein Teri Aawaaz Hai
Aku tidak mendengarkan detak jantungku, yang aku dapat dengar hanyalah suaramu di hatiku 


Apni Sab Khushiyon Ka Ab Toh Ye Aagaaz Hai…
Ini adalah awal dari semua kebahagiaan kita


Tere Mere Sapne Sabhi (x2)
Semua impian kita


Band Aankhon Ke Taale Mein Hai
Terkunci dibalik kelopak mata yang tertutup ini


Chaabi Kahaan Dhoondhein Bata
Dimana aku harus mencari kuncinya, beri tahu aku


Woh Chaand Ke Pyaale Mein Hai
Kuncinya ada di dalam secangkir rembulan


Phir Bhi Sapne Kar Dikhaun Sach Toh Kehna Bas Yehi…


jika aku membuat semua mimpimu menjadi nyata, maka cukup  jawablah pertanyaanku ini.


Main Tere Kaabil Hoon Ya Tere Kaabil Nahi (x2)
Apakah aku layak untukmu, atau tidak?


Hey… Hoo… Hey… Hoo…
Saagar Ki Ret Pe Dil Ko Jab Yeh Banaayengi Meri Ungliyaan
Ketika jariku akan menggambar/mengukir gambar hati di atas pasir di tepi pantai


Tere Naam Ko Hi Pukaar Ke Khankegi Meri Choodiyan
Gelangku pun akan bergoyang memanggil namamu


Tujh Mein Adaa Aisi Hai Aaj Udti Ho Jaise Titliyan
Gayamu/keanggunanmu hari ini seperti kupu-kupu yang terbang dengan indah


Pheeki Ab Na Hongi Kabhi Ye Rangeeniyaan
Kepenuh warnaan dalam hidup kita tidak akan pernah kehilangan warna


Tere Mere Sapne Sabhi (x2)
Semua impian kita


Band Aankhon Ke Taale Mein Hai
Terkunci dibalik kelopak mata yang tertutup ini


Chaabi Kahaan Dhoondhein Bata
Dimana aku harus mencari kuncinya, beri tahu aku


Woh Chaand Ke Pyaale Mein Hai
Kuncinya ada di dalam secangkir rembulan


Phir Bhi Sapne Kar Dikhaun Sach Toh Kehna Bas Yehi…
jika aku membuat semua mimpimu menjadi nyata, maka cukup  jawablah pertanyaanku ini.


Main Tere Kaabil Hoon Ya Tere Kaabil Nahi (x2)
Apakah aku layak untukmu, atau tidak?


La La La La La… Hmm Hmm… 

Hey Hey… Mmm Mmm…

Hey… Hoo… Hey… Hoo

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com