Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Saturday, 17 December 2016

TERJEMAHAN MAHI VE




Movie: Wajah Tum Ho
Music: Gourov Roshin
Lyrics: Kumaar
Singer: Neha Kakkar
Music Label: T-Series


dard bhara dil mein itna ke
Begitu banyak luka di dalam hatiku


rone ko dil kard
Rasanya seperti aku ingin menangis


tere bina bejaan sa ab to
Tanpamu sekarang aku merasa


hone ko dil karda
hidup terasa tak ada gunanya


tujhe chaaha rab se bhi zyada
Aku menginginkanmu melebihi Tuhan


tujhe chaaha rab se bhi zyada
Aku mencintai melebihi ku mencintai Tuhan


phir bhi naa tujhe pa sake
Masih ku tak bisa mendapatkanmu


rahe tere dil mein magar
Aku bersemayam di hatimu


teri dhaRkan tak na jaa sake
Tetapi masih ku tak bisa mendapatkan detak jantungmu


juR ke bhi TooTi rahi ishqe di Dor ve
meskipun tampaknya utuh, Namun benang cinta ini telah terputus


kisko sunayein jaake TooTe dil ka shor ve
kepada siapa ku harus pergi dan mendapatkan mereka untuk mendengarkan suara hati ku patah ?


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare ho asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat te kisda zor ae
Siapa yang dapat mengendalikan takdir


maahi ve... maahi ve...
Oh cintaku


dard bhara dil mein itna ke
Begitu banyak luka di dalam hatiku


rone ko dil kard
Rasanya seperti aku ingin menangis


tere bina bejaan sa ab to
Tanpamu sekarang aku merasa


hone ko dil karda
hidup terasa tak ada gunanya


waqt ka karam hai ke tu
Ini adalah kebaikan sang waktu


baiTha hai mere roobaroo
Bahwa kau duduk berhadapan denganku


hai ishq kitna tujhse
Betapa besar ku mencintaimu


lafzon mein kaise main kahoon
Bagaimana harus ku katakan dengan kata-kata


ik nazar tu dekh le bas meri or ve
Pandanglah aku sekali saja


kisko sunaayein jaake TooTe dil ka shor ve
kepada siapa ku harus pergi dan mendapatkan mereka untuk mendengarkan suara hati ku patah ?


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare ho asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat te kisda zor ae
Siapa yang dapat mengendalikan takdir


maahi ve... maahi ve...
Oh cintaku


tujhko bana kar zindagi
Ku telah membuatmu menjadi hidupku


maine to har pal saans li
Dan menjadi hembusan nafasku setiap saat


tu faaslon pe hai to door dil se dhaRkan hai kahin
kini kau pergi jauh, detak jantungpun seakan menjauh dari jantungnya


na rahe tanhaaiyon ka hai jo daur hai
Kesendirian ini seharusnya tidak untuk waktu yang lama


kisko sunayein jaake TooTe dil ka shor ve
kepada siapa ku harus pergi dan mendapatkan mereka untuk mendengarkan suara hati ku patah ?


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare ho asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat te kisda zor ae
Siapa yang dapat mengendalikan takdir


maahi ve... maahi ve...
Oh cintaku


dard bhara dil mein itna ke
Begitu banyak luka di dalam hatiku


rone ko dil kard
Rasanya seperti aku ingin menangis


tere bina bejaan sa ab to
Tanpamu sekarang aku merasa


hone ko dil karda
hidup terasa tak ada gunanya

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com