Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Read More

Slide 1 Title Here

Slide 1 Description Here
Read More

Slide 2 Title Here

Slide 2 Description Here
Read More

Slide 3 Title Here

Slide 3 Description Here
Read More

Slide 4 Title Here

Slide 4 Description Here
Read More

Slide 5 Title Here

Slide 5 Description Here

Friday, 31 March 2017

TERJEMAHAN UFF YEH NOOR


Song: Uff Yeh Noor
From movie: Noor
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singer: Armaan Malik



Woo… Woo…
Dil Yeh Nikamma, Baaz Na Aaye
Hati yang nakal ini tidak berhenti dengan kekonyolannya yang jenaka


Ulte Sulte, Painch Ladaye
Selalu terlibat dalam masalah  


Dil Yeh Nikamma, Baaz Na Aaye
Hati yang nakal ini tidak berhenti dengan kekonyolannya yang jenaka


Ulte Sulte, Painch Ladaye
Selalu terlibat dalam masalah  


Ajab Gazab Hai Iske Tevar
Dia melontarkan amukan-amukan yang ganjil 


Zara Zara Si Baat Lekar
Bahkan untuk hal sepele


Kare Tamaashe Macha De Ye Halla
Sehingga menciptakan kegaduhan


Uff Yeh Noor, Wallah! (x2)
Oh Noor Demi Tuhan


Kuch Baat Hai Isme Zaroor
ada sesuatu yang luar biasa dalam dirinya 


Atrangiyan Iski Mashoor
Dia terkenal karena kelincahannya


Wallah, Wallah, Wallah, Ha Wallah, Uff Yeh Noor
Demi Tuhan, O Noor


Wallah, Wallah, Wallah, Ha Wallah
Demi Tuhan


Seedhe Seedhe Sab Chale
Ketika semua orang berjalan lurus


Par Yeh Tedhi Chale
Ia berjalan berputar-putar  


Afra Tafri Ho Jahaan
Dimanapun terjadi kegaduhan


Yeh Bas Wahin Mile
Kau dapat menemukannya dengan mudah di sana 


Seedhe Seedhe Sab Chale
Ketika semua orang berjalan lurus


Par Yeh Tedhi Chale
Ia berjalan berputar-putar  


Afra Tafri Ho Jahaan
Dimanapun terjadi kegaduhan


Yeh Bas Wahin Mile
Kau dapat menemukannya dengan mudah di sana


Pagalon Se Zyada Pagal
Dia lebih gila dari orang gila


Rahe Zameen Pe Maange Baadal
Dia berada di bumi namun dia meminta langit


Kahin Se Jaake Zara Akkal La…
Pergilah ke suatu tempat cari sedikit otak (untuk berpikir)


Uff Yeh Noor, Wallah! (x2)
Oh Noor Demi Tuhan


Kuch Baat Hai Isme Zaroor
ada sesuatu yang luar biasa dalam dirinya 


Atrangiyan Iski Mashoor
Dia terkenal karena kelincahannya


Wallah, Wallah, Wallah, Ha Wallah, Uff Yeh Noor
Demi Tuhan, O Noor


Wallah, Wallah, Wallah, Ha Wallah
Demi Tuhan


Ooo… Ooo… Ho! Ho! Ho!    
Ziddi Hai Nakchadi Hai
Dia keras kepala dan menjengkelkan 


Karti Manmaaniyaan
Dia hanya melakukan yang dia inginkan


Dekho Khud Se Hi Kare
Lihatlah dia


Ye Khinchataaniyaan
Selalu ribut dengan dirinya sendiri


Ziddi Hai Nakchadi Hai
Dia keras kepala dan menjengkelkan 


Karti Manmaaniyaan
Dia hanya melakukan yang dia inginkan


Dekho Khud Se Hi Kare
Lihatlah dia


Ye Khinchataaniyaan
Selalu ribut dengan dirinya sendiri


Aankhon Mein Gussa Bhara Hai
Matanya penuh dengan kemarahan


Chehre Pe Baarah Baja Hai
wajahnya menunjukkan ingin mencari keributan


Kahin Se Jaake Nayi Shakal La Haan…
Pergilah ke suatu tempat untuk menemukan wajah baru


Uff Yeh Noor, Wallah! (x2)
Oh Noor Demi Tuhan


Kuch Baat Hai Isme Zaroor
ada sesuatu yang luar biasa dalam dirinya 


Atrangiyan Iski Mashoor
Dia terkenal karena kelincahannya


Wallah, Wallah, Wallah, Ha Wallah, Uff Yeh Noor
Demi Tuhan, O Noor
Read More

TERJEMAHAN GULABI 2.0


Song: Gulabi 2.0
From movie: Noor
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Kumaar
Label: T-Series
Singers: Amaal Mallik, Tulsi Kumar & Yash Narvekar



Tere Ishq Da Nasha Chadiya Ve, Chadiya Ve, Chadiya Ve…
Racun cintamu merasukiku


Mera Dil Hi Tujhpe Adiya Ve, Adiya Ve, Adiya Ve…
Hatiku terjebak padamu


Tere Ishq Da Nasha Chadiya Ve
Racun cintamu merasukiku


Mera Dil Hi Tujhpe Adiya Ve
Hatiku terjebak padamu


Haal Hua Behaal Hua, Mera Haal Hua Behaal (x2)
Keaadaanku begitu buruk


Gulabi… Hey… Gulabi… Hey Hey Hey…
Pink, pink


Gulabi Aankhein Jo Teri Dekhi
Saat ku menatap mata pinkmu itu (mata penuh cinta)


Sharabi Yeh Dil Ho Gaya
Hati ini mabuk kepayang


Gulabi Gulabi Gulabi…
Pink, pink, pink


Sambhaalo Mujhko O Mere Yaaro
Kendalikan diriku O teman


Sambhalna Mushkil Ho Gaya…
Ini sangat sulit untuk mengontrol diri


Gulabi… Hey… Gulabi… Hey Hey Hey…
Pink... hey... pink... hey hey hey


Kya Chupana Duniya Se, Bolenge Hum Sar-E-Aam
Apa itu yang tersembunyi dibalik dunia.. Kita akan mengatakannya dengan suara lantang


Yaaron Milna Hai Zaroori, Milte Rahein Har Shaam
Teman, ini sangat penting untuk bertemu, tetaplah bertemu setiap malam hari


Bas Wohi Karein, Jo Karna Hai Humein
Kita hanya melakukan apa yang kita rasakan


Na Karna Koi Sawaal
Jangan banyak pertanyaan


Haal Hua Behaal Hua, Mera Haal Hua Behaal
Keadaanku begitu buruk


Gulabi… Hey… Gulabi… Hey Hey Hey…
Pink... hey... pink... hey hey hey


It’s 5 O’clock The Club Gets Empty
Sekarang pukul 5. club sudah kosong


Time To Go Home, But No!
Waktunya untuk pulang ke rumah, tetapi tidak!


What Shall I Do? I’m Not Tired
Apa yang harus aku lakukan, aku belum lelah


What’s Next Paris Or Rome
Apa lagi selanjutnya Paris atau Roma


Ha Ha


We’re Gonna Laugh Till We Cry
Kita akan tertawa sampai kita menangis


Tell Your Boyfriends Bye Bye
Katakan bye bye pada pacar kalian


You See It’s Ladies Night
Ini malamnya para gadis


We Feel Alright And Higher Than High
Kita merasa baik bahkan lebih baik 


Girls Keep On Shooting Them With Them Hips Tonight
Gadis tetap menggoda mereka dengan pinggul mereka (si gadis) malam ini.


Andredia Kiss My Lips
Kecup bibirku


Hey Girl Kiss My Lips
Hey gadis kecup bibirku


Kiss My Lips, Oow!
Kecup bibirku


Hum Parindey Humko Toh Hai, Bandishon Se Aitraaz
Kami ini burung yang terbang bebas. Kami tidak ingin adanya belenggu.


Manenge Na Hum Kisi Ki, Chaahe Koi Ho Naraaz
Kami tidak akan mengindahkan orang lain, tidak masalah jika seseorang menjadi marah


Jeete Raho Aur Jeene Do, Apna Yahi Khayaal
hidup dan tetap jalani hidup itulah motto kami


Haal Hua Behaal Hua, Mera Haal Hua Behaal
Keadaanku begitu buruk


Gulabi Aankhein Jo Teri Dekhi
Saat ku menatap mata pinkmu itu (mata penuh cinta)


Sharabi Yeh Dil Ho Gaya
Hati ini mabuk kepayang


Gulabi Gulabi Gulabi…
Pink, pink, pink


Sambhaalo Mujhko O Mere Yaaro
Kendalikan diriku O teman


Sambhalna Mushkil Ho Gaya…
Ini sangat sulit untuk mengontrol diri


Gulabi… Hey… Gulabi… Hey Hey Hey…
Pink... hey... pink... hey hey hey


Gulabi Gulabi Gulabi…
Pink, pink, pink
Read More

TERJEMAHAN LIRIK CHHABEELA


Song: Chhabeela
From movie: Saawariya
Language:  indonesia
Year: 2007
Music: Monty Sharma
Lyricist: Sameer
Label: Sony Music
Singer: Alka Yagnik

Chhal chhabeela
Tampan mempesona


Rang rangeela
Penuh warna


Badan kateela
Bentuk tubuh yang sempurna


Hont raseela
Bibir yang menggoda


Roop sajeela
Wajah rupawan


Yaar hateela
Dia seorang pecinta Yang keras kepala


Tang pyjama kurta dheela
Dengan memakai Celana ketat dan kemeja longgar


Chhabeela, rangeela, kateela, raseela, sajeela, hateela, pyjama hai dheela
Mempesona, penuh warna, sempurna, menggoda,tampan, keras kepala dengan celana longgar


Oh Ho re chhabeela
Dia mempesona



Nasheela Saawan bita jaaye
Seperti musim hujan yang memabukkan


Oh Ho re chhabeela
Dia mempesona



Nasheela Saawan bita jaaye
Seperti musim hujan yang memabukkan



Suno Jameela hateela aise tan ko jalai
Dengar Jameela bagaimana dia membuat tubuhku terbakar



Ke oh oh oh …Ke oh oh oh … Ke oh oh oh …


Ang sajeela dekho
Lihatlah gaya berpakaiannya 


Rang rangeela dekho
Lihatlah warna warna ini



Ang sajeela dekho
Lihatlah gaya berpakaiannya 


Rang rangeela dekho
Lihatlah warna warna ini


Bijuri mujhpe giraaye
Aku bagai disambar petir


Ke oh oh oh …Ke oh oh oh … Ke oh oh oh …


Oh Ho re chhabeela
Dia mempesona


Nasheela Saawan bita jaaye
Seperti musim hujan yang memabukkan


Tu na jaane
Kau tak tahu


Na na na tu tu tu tu na jaana
Tidak tidak tidak kau tidak tahu


Tu Tu Tu Tu Tu Na Jane Tu Na Jaane Hai Yeh Pyaar Kya
Kau tidak tahu apa ini cinta


Kare bekadar tujhe na khabar
Itu membuatmu gelisah kau tak tahu itu 


Kare bekadar tujhe na khabar haal dard-e-dil ka
Itu membuatmu gelisah kau tak tahu rasanya patah hati


Dono jaanle chaahe to jaanle rab ka hai waasta


Kehna to maanle
Dengarkan permintaanku


Oh Ho re chhabeela
Dia mempesona



Nasheela Saawan bita jaaye
Seperti musim hujan yang memabukkan


Oh Ho re chhabeela
Dia mempesona


Nasheela Saawan bita jaaye
Seperti musim hujan yang memabukkan


Suno Jameela hateela aise tan ko jalai
Dengar Jameela bagaimana dia membuat tubuhku terbakar


Ke oh oh oh …Ke oh oh oh … Ke oh oh oh …


Aaja aaja
Kemarilah


Aa ja aa ja
Kemarilah


Aaja aaja ab to aaja rasta mor ke
datanglah kemari, ubahlah jalanmu.


Tujhe hai kasam are bereham
kau memiliki janji untuk ditepati, wahai engkau yg tak berbelas kasih.


Tujhe hai kasam are bereham kar na sitam aise
kau memiliki anji untuk ditepati, wahai engkau yg tak berbelas kasih, jangan hukum diriku dengan cara seperti ini.


Pehloo se chhootke
Memisahkanku dari dekapanmu


Bikhroon main tootke
aku akan hancur berkeping-keping


Bedard baalma na jaa yoon rooth ke
kekasih nan kejam, jangan pergi dengan amarah seperti ini


Oh Ho re chhabeela
Dia mempesona


Nasheela Saawan bita jaaye
Seperti musim hujan yang memabukkan


Suno Jameela hateela aise tan ko jalai
Dengar Jameela bagaimana dia membuat tubuhku terbakar


Ke oh oh oh …Ke oh oh oh … Ke oh oh oh …


Chhal chhabeela
Tampan mempesona


Rang rangeela
Penuh warna


Badan kateela
Bentuk tubuh yang sempurna


Hont raseela
Bibir yang menggoda


Roop sajeela
Wajah rupawan


Yaar hateela
Dia seorang pecinta Yang keras kepala


Tang pyjama kurta dheela
Dengan memakai Celana ketat dan kemeja longgar


Chhabeela, rangeela, kateela, raseela, sajeela, hateela, pyjama hai dheela
Mempesona, penuh warna, sempurna, menggoda,tampan, keras kepala dengan celana longgar


Kitna sad kitna akela
Betapa sedih dan kesepiannya ia
Read More

Sunday, 26 March 2017

TERJEMAHAN LIRIK ACCHI LAGTI HO



Movie : Kuch Naa Kaho
Singer  : Udit Narayan & Kavita Krishnamurty
Lyrics: Javed Akhtar
Musics : Shankar Ehshaan Loy


Mujhe Tum Chupke Chupke Jab Aise Dekhti Ho... Acchi Lagti Ho...
Saat kau mencuri-curi pandang kepadaku seperti itu.. Kau terlihat cantik


Kabhi Zulfon Se, Kabhi Aanchal Se Jab Khelti Ho... Acchi Lagti Ho...
Saat kau bermain dengan helai rambutmu atau syalmu.. Kau terlihat cantik


Mujhe Dekh Ke Jab Tum Yun Thandi Aahein Bharte Ho... Acche Lagte Ho...
Saat kau menghela nafas panjang sambil menatapku.. Kau terlihat tampan


Mujhko Jab Lagta Hai Tum Mujhpe Hi Marte Ho... Acche Lagte Ho...
Saat aku merasa bahwa akulah satu-satunya yang kau cintai.. Kau terlihat tampan


Tum Mein Ae Meherbaan... Saari Hai Khoobiyan...
Dalam dirimu, cintaku.. terdapat semua kebaikan..


Bholaapan, Saadgi, Dilkashi, Taazgi...
Kepolosan, kesederhanaan, kegembiraan dan kesegaran..


Dilkashi Tumse Hai, Taazgi Tumse Hai...
Kegembiraanku ada karena dirimu..semangatku ada karena dirimu


Tum Huwe Hamnasheen, Ho Gayi Main Haseen
Sekarang saat kau menjadi milikku.. aku menjadi lebih indah


Rang Tumse Mile Hai Saare...
Semua warnaku terpancar karena dirimu..


Taareef Jo Sunke Tum Aise Sharma Jaati Ho... Acchi Lagti Ho...
Saat kau tersipu malu ketika mendengar kata-kata pujian dan sanjunganku.. Kau terlihat cantik


Kabhi Has Deti Ho, Aur Kabhi Itra Jaati Ho... Acchi Lagti Ho...
Terkadang kau tertawa terbahak-terbahak, dan terkadang kau berlagak sombong.. Kau terlihat cantik


Mujhe Dekh Ke Jab Tum Yun Thandi Aahein Bharte Ho... Acche Lagte Ho...
Saat kau menghela nafas panjang sambil menatapku.. Kau terlihat tampan


Khoye Se Tum Ho Kyun?
Kenapa kau terlihat begitu jauh?


Soch Mein Gum Ho Kyun?
Mengapa kau berkutat/asyik dalam pikiranmu sendiri?


Baat Jo Dil Mein Ho... Keh Bhi Do, Keh Bhi Do...
Apapun yang ada dalam hatimu,katakan padaku,


Sochta Hoon Ke Main, Kya Pukaaroon Tumhe?
Aku bertanya-tanya bagaimana aku seharusnya bicara padamu


Dilnashin Naazneen Maaheru Mehjabeen...
Kekasih hatiku, cantikku , sayangku rembulanku


Yeh Sab Hai Naam Tumhaare...
Ini semua adalah namamu


Mere Itne Saare Naam Hai Jab Tum Yeh Kehte Ho... Acche Lagte Ho...
Saat kau menyebutku dengan semua nama-nama itu Kau terlihat tampan


Mere Pyaar Mein Jab Tum Khoye Khoye Se Rehte Ho... Acche Lagte Ho...
Saat kau terbuai dalam cintaku. Kau terlihat tampan


Mujhe Tum Chupke Chupke Jab Aise Dekhti Ho... Acchi Lagti Ho...
Saat kau mencuri-curi pandang kepadaku seperti itu.. Kau terlihat cantik


Kabhi Zulfon Se, Kabhi Aanchal Se Jab Khelti Ho... Acchi Lagti Ho...
Saat kau bermain dengan helai rambutmu atau syalmu.. Kau terlihat cantik


Acche Lagte Ho... Acchi Lagti Ho 3x
Kau terlihat tampan.. Kau terlihat cantik
Read More

TERJEMAHAN AA TAYYAR HO JA

Movie: Ashoka 
Song: Aa Tayyar Ho Ja 

Aa aa aa aa aa, aa aa aa aa aa 

Aa tayaar ho jaa, aa tayaar ho jaa 3x
Mari bersiaplah. Mari bersiaplah

Shyaam ki kashti mein aake sawaar ho jaa Chal chale
Ayo naiklah ke kapal malam yang hendak berangkat
 

Aa sahaara hoga
Ayo pasti akan da dukungan

Kahin na kahin to koi kinaara hoga
Du suatu tenpat pasti akan ada tepi pantainya

Chal chale, chal chale, chal chale
Ayo berangkat

Aa aa aa, aa tayaar ho jaa
Mari bersiaplah. Mari bersiaplah

Aa tayaar ho jaa re aaja Aaja chal chale
Mari bersiaplah. Ayo kita berangkat

Tairke aa, doobke chal, paar jaana hai - 2
Ayo terbang..lalu tenggelam..kita harus menyebrang melaluinya

Paar jaana hai, paar jaana hai
kita harus menyebrang melaluinya
 

Aa tayaar ho jaa, aa tayaar ho jaa 3x
Mari bersiaplah. Mari bersiaplah

Shyaam ki kashti mein aake sawaar ho jaa Chal chale
Ayo naiklah ke kapal malam yang hendak berangkat

Aa aa aa aa aa 

Shyaam khumaari hogi
Malam ini akan memabukkan 

Hont hamaari hogi, baat tumhaari hogi
Bibir ini akan menjadi milikku, dan kata2 akan menjadi milikmu

Baat to bholi hogi
Kata2 polos

Meethi bhi hogi thodi shahed bhi kholi hogi
Mereka sedikit manis seperti madu

Aa aa aa aa aa, aa aa aa aa aa

Shyaam khumaari hogi
Malam ini akan memabukkan 

Hont hamaari hogi, baat tumhaari hogi
Bibir ini akan menjadi milikku, dan kata2 akan menjadi milikmu

Baat to bholi hogi
Kata2 polos

Meethi bhi hogi thodi shahed bhi kholi hogi
Mereka sedikit manis seperti madu

Aa aa aa, aa tayaar ho jaa
Mari bersiaplah. Mari bersiaplah

Aa tayaar ho jaa re aaja Aaja chal chale
Mari bersiaplah. Ayo kita berangkat

Tairke aa, doobke chal, paar jaana hai - 2
Ayo terbang..lalu tenggelam..kita harus menyebrang melaluinya

Paar jaana hai, paar jaana hai
kita harus menyebrang melaluinya

Aa tayaar ho jaa, aa tayaar ho jaa 3x
Mari bersiaplah. Mari bersiaplah

Shyaam ki kashti mein aake sawaar ho jaa Chal chale
Ayo naiklah ke kapal malam yang hendak berangkat

Aa aa aa aa aa 

Pyaar ka ghota kya hai doobke dekha nahin
Apa itu cinta, tak ada seorang pun yang tenggelam dan melihatnya

Dekhna hota kya hai
Seseorang harus melihatnya
 

Hone ko hona kya hai dil mein tez hogi
Apa yang membuatnya terjadi, kecerdikan akan ada di hati

Aankh mein paani hoga, chal chale
Di mata akan ada air mata, marilah

Aa aa aa aa aa, aa aa aa aa aa

Pyaar ka ghota kya hai doobke dekha nahin
Apa itu cinta, tak ada seorang pun yang tenggelam dan melihatnya

Dekhna hota kya hai
Seseorang harus melihatnya
 

Hone ko hona kya hai dil mein tez hogi
Apa yang membuatnya terjadi, kecerdikan akan ada di hati

Aankh mein paani hoga, chal chale
Di mata akan ada air mata, marilah

Aa aa aa, aa tayaar ho jaa
Mari bersiaplah. Mari bersiaplah

Aa tayaar ho jaa re aaja Aaja chal chale
Mari bersiaplah. Ayo kita berangkat

Tairke aa, doobke chal, paar jaana hai - 2
Ayo terbang..lalu tenggelam..kita harus menyebrang melaluinya

Paar jaana hai, paar jaana hai
kita harus menyebrang melaluinya

Aa tayaar ho jaa, aa tayaar ho jaa 3x
Mari bersiaplah. Mari bersiaplah

Shyaam ki kashti mein aake sawaar ho jaa Chal chale
Ayo naiklah ke kapal malam yang hendak berangkat

Aa sahaara hoga
Ayo pasti akan da dukungan

Kahin na kahin to koi kinaara hoga
Du suatu tenpat pasti akan ada tepi pantainya

Chal chale, chal chale, chal chale
Ayo berangkat

Aa aa aa, aa tayaar ho jaa
Mari bersiaplah. Mari bersiaplah

Aa tayaar ho jaa re aaja Aaja chal chale
Mari bersiaplah. Ayo kita berangkat

Tairke aa, doobke chal, paar jaana hai - 2
Ayo terbang..lalu tenggelam..kita harus menyebrang melaluinya

Paar jaana hai, paar jaana hai
kita harus menyebrang melaluinya

Aa tayaar ho jaa, aa tayaar ho jaa 3x
Mari bersiaplah. Mari bersiaplah

Shyaam ki kashti mein aake sawaar ho jaa Chal chale
Ayo naiklah ke kapal malam yang hendak berangkat

Aa aa aa aa aa, aa aa aa aa aa, aa aa aa aa aa 

Read More

Saturday, 25 March 2017

TERJEMAHAN HUM TUMHARE HAIN SANAM


Song: Hum Tumhare Hain Sanam
From movie: Hum Tumhare Hain Sanam
Language:  indonesia
Year: 2002
Music: Nikhil-Vinay
Lyrics: Sameer
Label: T-Series
Singers: Anuradha Paudwal, Udit Narayan


Hum Tumhare Hain Tumhare Sanam (x2)
Aku milikmu, milikmu sayang


Jaaneman Mohabbat Ki Har Kasam Ki Kasam Na Juda Honge Hum
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku, kita tidak akan pernah berpisah


Hum Tumhare Hain Tumhare Sanam (x2)
Aku milikmu, milikmu sayang


Jaaneman Mohabbat Ki Har Kasam Ki Kasam Na Juda Honge Hum
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku, kita tidak akan pernah berpisah


Hum Tumhare Hain Tumhare Sanam
Aku milikmu, milikmu sayang


Yeh Suhane Pal Yeh Mulaakaatein, Hum Na Bhulenge Pyaar Ki Baatein (x2)
Momen indah ini, pertemuan-pertemuan ini. Tak kulupakan pembicaraan penuh kasih


Din Hai Mushkil Raat Bhaari Har Gadi Hai Bekarari
Siang gundah malam galau. Setiap saat selalu gelisah


Chaahte Hote Na kam
Cinta kita tak terbatas


Hum Tumhare Hain Tumhare Sanam (x2)
Aku milikmu, milikmu sayang


Jaaneman Mohabbat Ki Har Kasam Ki Kasam Na Juda Honge Hum
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku, kita tidak akan pernah berpisah


Hum Tumhare Hain Tumhare Sanam
Aku milikmu, milikmu sayang


Tum Ko Dhadkan Mein Yun Basana Hai, Apni Palkon Mein Yun Chupaana Hai (x2)
Ku ingin kau berada di dalam detak jantungku, aku ingin menyembunyikanmu di kelopak mataku


Jab Uthayen Hum Nighaein, Tum Ko Dekhe Tum Ko Paayen
Ketika ku melirik, aku melihat dan menemukanmu


Door Jaaye Ab Na Hum
Aku tidak akan pergi jau darimu


Hum Tumhare Hain Tumhare Sanam (x2)
Aku milikmu, milikmu sayang


Jaaneman Mohabbat Ki Har Kasam Ki Kasam Na Juda Honge Hum
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku, kita tidak akan pernah berpisah


Hum Tumhare Hain Tumhare Sanam (x2)
Aku milikmu, milikmu sayang


Jaaneman Mohabbat Ki Har Kasam Ki Kasam Na Juda Honge Hum
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku, kita tidak akan pernah berpisah


Hum Tumhare Hain Tumhare Sanam (x6)
Aku milikmu, milikmu sayang
Read More

Friday, 24 March 2017

TERJEMAHAN CHAAHA HAI TUJHKO



Song : Chaha Hai Tujhko
Movie   : Mann
Singer  :  Alka yagnik & Udit Narayan
Music : Sanjeev-Darshan
Lyrics : Sameer
Cast : Aamir Khan & Manisha Koriala
Language : bahasa indonesia
Translator : indah permata


Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam
Aku mencintaimu, akan selalu mencintaimu


Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Bahkan setelah kematian cinta dari hatiku ini tidak akan berkurang


Teri yaad jo aati hai, mere aansu behte hain
Saat kenangan tentang dirimu menghampiriku, air mata ini mengalir


Apna to milan hoga, pal pal yeh kehte hai
Waktu demi waktu mereka katakan bahwa kita akan bertemu


Kya yeh zindagaani hai, bas teri kahaani hai
Kehidupan apa ini? Yang ada hanyalah cerita tentang dirimu


Bas teri kahaani hai yeh jo zindagaani hai
Hanya cerita tentangmu yang ada di kehidupanku


Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam
Aku mencintaimu, akan selalu mencintaimu


Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Bahkan setelah kematian cinta dari hatiku ini tidak akan berkurang


Teri voh baatein, voh chaahat ki rasmein
Setiap kata-katamu,setiap bukti cintamu itu


Jhoothe the vaadein, kya jhoothi thi kasmein
Apakah semua janji dan sumpah itu palsu?


Jaane tamanna kya yeh sach hai, bas itna keh de
Sayangku, apakah ini benar?  katakan saja sejujurnya padaku


Toot jaaye na lamha aitbaar ka
Agar kepercayaan ini tak hancur


Chaaha hai tujhko, chaahoongi har dam
Aku mencintaimu, akan selalu mencintaimu


Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Bahkan setelah kematian cinta dari hatiku ini tidak akan berkurang


Teri hoon teri, jo chaahe kasam le le
Aku milikmu, mintalah sumpah apapu yang kau inginkan dariku


Mujhko hamraahi tu apne gham de de
Berikan aku kesedihanmu,kekasihku


Saari umar hai mujhko dard judaai ka sehna
Seumur hidupku, aku akan menanggung luka dari perpisahan ini


Raaste mein khoyi hai manzilein meri
Jalan dari tujuanku telah hilang


Mere saath jaayengi mushkilein meri
Akan datang segala cobaan padaku


Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam
Aku mencintaimu, akan selalu mencintaimu


Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Bahkan setelah kematian cinta dari hatiku ini tidak akan berkurang


Tu saamne hai mere, phir kyoon yeh doori hai
Kau berada di hadapanku lalu mengapa ada jarak ini?


Tujhe kaise bataaoon main, haai kya majboori hai
Bagaimana bisa ku katakan padamu ketidakberdayaan apa ini


Yeh bhi koi jeena hai, sirf aansu peena hai
Inilah hidup, yang hanya menelan airmata


Sirf aansu peena hai, yeh bhi koi jeena hai
Inilah hidup, yang hanya menelan airmata
Read More

Monday, 13 March 2017

TERJEMAHAN LIRIK LAGU SONI SONI


Song: Soni Soni
From movie: Mohabbatein
Music: Jatin Lalit
Lyrics: Anand Bakshi
Label: Yash Raj Music
Singers: Udit Narayan, Jaspinder Narula, Shweta Pandit, Sonali Bhatawdekar,
Pritha Mazumdar, Udhbav, Manohar Shetty & Ishaan


Soni soni ankhiyon waali Dil deja ya deja tu gaali
wahai gadis bermata indah serahkan hatimu atau maki aku


Soni, soni akhiyon waali
wahai gadis bermata indah


Dil deja, ya deja re humko tu gaali
serahkan hatimu atau maki aku


Hum tere deewane hain,  hum aashiq mastaane hain 2x
Kami tergila-gila padamu. Kami mabuk akan cintamu


Jhooti jhooti batiyon wale. Bholi soorat, dil ke hai kaale
Dasar pembohong dan penipu, Wajah lugu tetapi hatimu kotor


Jhooti jhooti batiyon wale. Bholi soorat, dil ke hai dil ke ye kaale
Dasar pembohong dan penipu, Wajah lugu tetapi hatimu kotor


Yeh aashiq lut jane hain
Para pecinta ini adalah pencuri


Dil sab ke tut jane hain 
Mereka akan mematahkan hati semua orang.


Ja kudiye jo karle
wahai gadis, pergilah,lakukan apapun yang kau bisa,


Gora badan tera rang diya 
aku telah mewarnai tubuhmu dengan warna


Oye mundiya, wada raha
Hey Lelaki, aku bersumpah


Suli pe jo na tujhe tang diya
Aku tidak akan memperoleh ketenangan sampai aku menyalibmu


Main suli pe chad jaava Tu bol, abhi mar jaava
aku rela kau salib jikalau kau  mau aku rela mati sekarang


Main tujhse agar dar jaava. Dil naam tere kar jaava
Jika aku takut padamu maka di hatiku akan ku tulis namamu


Yaad rakhna mera kehna
Ingat apa yang aku katakan


Ye dil ek din mil jaane hain
Hati ini akan menyatu suatu hari nanti


Hum tere deewane hain,  hum aashiq mastaane hain 2x
Kami tergila-gila padamu. Kami mabuk akan cintamu


Yeh aashiq lut jane hain
Para pecinta ini adalah pencuri


Dil sab ke tut jane hain 
Mereka akan mematahkan hati semua orang


Hmm, kyoon mujhse door khadi hai
Mengapa kau berdiri jauh dariku


Badi masti tujhe chadi hai
kau terlihat penuh kenakalan


Kyoon mujhse door khadi hai, dil ke nazdeek badi hai
Mengapa kau berdiri jauh dariku, kau sangat dekat dengan hatiku


Aa lag jaa gale tu kisi bahaane se
Peluklah aku dengan alasan apa saja


Badi masti tujhe chadi hai, har ladki door khadi hai
Kau terlihat penuh kenakalan setiap gadis menjahuimu


Main aagayi phir bhi tere bulaane se
Aku datang karena kau panggil


Soch kar tha tujhe aana Aakar vaapas naa jaana
Kau datang setelah berpikir dan kini jangan pergi lagi


Hum tere deewane hain,  hum aashiq mastaane hain
Kami tergila-gila padamu. Kami mabuk akan cintamu


Yeh aashiq lut jane hain
Para pecinta ini adalah pencuri


Dil sab ke tut jane hain 
Mereka akan mematahkan hati semua orang


Gham ho ya koi khushi Purva ka jhonka hai
Suka atau duka hanya bagai hembusan angin


Ek aaye ek jaayega Kyoon dil ko roka hai
Yang datang dan pergi lalu kenapa kau menahan hatimu


Is dil ko humne nahin Hamein dil ne roka hai
bukan aku yang menahan hati ini tetapi  hati inilah yang menahanku


Koi bataa de zara
Seseorang tolong katakan padaku.


Kya sach, kya dhoka hai
Apa itu kebenaran dan apa itu pengkhianatan


Yeh duniya saari badi hai pyari
Seluruh dunia ini sangat indah


Yahi ek sach hai
Itulah kenyataannya


Yeh sab rang bade suhaane hai
Semua warna ini sangat indah


Hum tere deewane hain,  hum aashiq mastaane hain
Kami tergila-gila padamu. Kami mabuk akan cintamu


Yeh aashiq lut jane hain
Para pecinta ini adalah pencuri


Dil sab ke tut jane hain 
Mereka akan mematahkan hati semua orang


Soni soni ankhiyon waali Dil deja ya deja tu gaali
wahai gadis bermata indah serahkan hatimu atau maki aku


Jhooti jhooti batiyon wale. Bholi soorat, dil ke hai dil ke ye kaale
Dasar pembohong dan penipu, Wajah lugu tetapi hatimu kotor


Hum tere deewane hain,  hum aashiq mastaane hain
Kami tergila-gila padamu. Kami mabuk akan cintamu


Yeh aashiq lut jane hain
Para pecinta ini adalah pencuri


Dil sab ke tut jane hain 
Mereka akan mematahkan hati semua orang


Hum tere deewane hain,  hum aashiq mastaane hain
Kami tergila-gila padamu. Kami mabuk akan cintamu


Yeh aashiq lut jane hain
Para pecinta ini adalah pencuri


Dil sab ke tut jane hain 
Mereka akan mematahkan hati semua orang
Read More

Saturday, 11 March 2017

TERJEMAHAN CHEEZ BADI




Song: Cheez Badi
From movie: Machine
Language:  indonesia
Year: 2017
Music Original: Viju Shah
Lyrics: Anand Bakshi; Additional Lyrics: Shabbir Ahmed
Label: T-Series
Singers: Udit Narayan & Neha Kakkar



Pa Ni Sa… Pa Ni Sa…
(Indian Classical Notes Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni)


Kaliyon Jaisa Husn Jo Paaya
Kecantikanku bagaikan seperti kuncup bunga


Har Adaa Mein Noor Hai Aaya
Selalu ada kilauan pada  keanggunanku


Saat Mare Aur Sathattar Ghayal
Tujuh orang mati dan tujuh puluh tujuh lainnya terluka


Blame Doon Rab Ko Kyun Aisa Banaaya
Haruskan kusalahkan Tuhan karena menciptakanku seperti ini?


Tera Jis Se Pad Gaya Paala
Seseorang yang berurusan denganmu


Acche Ko Ghalat Kar Daala
Ia berubah dari baik menjadi buruk


Tera… Nahi Tera Koi Dosh Dosh
Itu bukan kesalahanmu


Tera Husn Hi Zabardast Dast
(Itu hanya karena) kecantikanmu begitu sempurna


Tu Cheez Badi Hai Mast Mast
Kau begitu luar biasa

Tu Cheez Badi Hai Mast
Kau begitu luar biasa


Tu Cheez Badi Hai Mast Mast
Kau begitu luar biasa


Main Cheez Badi Hoon Mast
Aku memang luar biasa


Shake!
Goyangkan


Go!
Ayo


Cheez Badi Mast Mast Mast Mast Cheez Badi!
Begitu luar biasa


Nahi Tujhko Koi Hosh Hosh (x2)
Kamu tidak seutuhnya dalam kesadaran


Uss Par Joban Ka Josh Josh
dan diatas itu ada kegairahan remaja


Nahi Tera… Nahi Tera Koi Dosh Dosh
Itu bukan kesalahanmu


Madhosh Hai Tu Har Waqt Waqt
Kau mabuk setiap saat



Tu Cheez Badi Hai Mast Mast
Kau begitu luar biasa

Tu Cheez Badi Hai Mast
Kau begitu luar biasa


Tu Cheez Badi Hai Mast Mast
Kau begitu luar biasa


Main Cheez Badi Hoon Mast
Aku memang luar biasa


Change!


Cheez Badi Cheez Badi Mast… Mast Mast Mast…
Begitu luar biasa


Ho… Ankhiyaan Fareebi, Shaitaani Hain
Matamu menipu,dan nakal


Ishq Mein Tere Mar Jaani Hai
Mereka siap mati dalam cintamu


Kitna Koi Khud Ko Bachaaye
Bagaimana mereka bisa menyelamatkan dirinya sendiri


Aag Dilon Mein Lag Jaani Hai
Hati mereka akan terbakar 


Jaadu Aisa Kar Daala
Pesonamu bagaikan sihir


Na Hosh Kisi Ne Sambhala
Tak satupun yang sadar


Tera… Nahi Tera Koi Dosh Dosh
Itu bukan kesalahanmu


Tera Husn Hi Zabardast Dast
Itu hanya karena kecantikanmu begitu sempurna


Tu Cheez Badi Hai Mast Mast
Kau begitu luar biasa

Tu Cheez Badi Hai Mast
Kau begitu luar biasa


Tu Cheez Badi Hai Mast Mast
Kau begitu luar biasa


Main Cheez Badi Hoon Mast
Aku memang luar biasa



Pa Ni Sa… Pa Ni Sa…
(Indian Classical Notes Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni)
Read More

Tuesday, 7 March 2017

TERJEMAHAN LIRIK LAGU ROZANA



Song: Rozana
From movie: Naam Shabana
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Shashwat Sachdev
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singer: Shreya Ghoshal 

Tere Haathon Ki Taraf, Mere Haathon Ka Safar
Perjalanan tanganku untuk menggapai tanganmu terus berlanjut


Rozana, Rozana
Setiap hari, setiap hari


Teri Aankhon Se Kahe, Kuch Toh Meri Nazar
Mataku mengatakan sesuatu melalui tatapan matamu


Rozana, Rozana
Setiap hari, setiap hari


Rozana Main Sochun Yahi
Aku memikirkan ini setiap hari


Kahaan Aaj Kal Main Hoon Laapata
Dimana aku tersesat saat ini


Tujhe Dekh Loon Toh Hansne Lage
Jika saja aku dapat melihat bayanganmu


Mere Dard Bhi Kyun Khamakhaan
Bahkan lukaku mulai tertawa/tersenyum tanpa alasan


Hawaon Ki Tarah, Mujhe Chhu Ke Tu Guzar
Seperti angin, sentuhlah aku dan terbang


Rozana, Rozana
Setiap hari,setiap hari


Tere Haathon Ki Taraf, Mere Haathon Ka Safar
Perjalanan tanganku untuk menggapai tanganmu terus berlanjut


Rozana, Rozana
Setiap hari,setiap hari


Inn Aankhon Se Yeh Bata, Kitna Main Dekhoon Tujhe
Tataplah mataku dan katakan seberapa banyak aku menatapmu


Hey… Aaa…


Inn Aankhon Se Yeh Bata, Kitna Main Dekhoon Tujhe
Tataplah mataku dan katakan seberapa banyak aku menatapmu.


Reh Jaati Hai Kuch Kami, Jitna Bhi Dekhoon Tujhe
Seberapa banyak pun aku melihat-Mu, tetap aku merasa tidak cukup


Rozana Main Sochun Yahi
Aku memikirkan ini setiap hari


Ke Jee Lungi Main, Bagair Saans Bhi
Bahwa aku akan tetap hidup tanpa bernapas


Aise Tu Mujhe Milta Rahe Agar
Jika Kau tetap menemuiku seperti ini


Rozana, Rozana
Setiap hari,setiap hari


Tere Haathon Ki Taraf, Mere Haathon Ka Safar
Perjalanan tanganku untuk menggapai tanganmu terus berlanjut


Rozana, Rozana
Setiap hari,setiap hari


Yun Aa Mila Tu Mujhe, Jaise Tu Mera Hi Hai
Kau telah datang dan menemuiku seakan Kau hanya milikku



Aaram Dil Ko Jo De, Woh Zikr Tera Hi Hai
Kata-katamu lah yang telah menenangkan hati ini



Rozana Main Sochun Yahi
Aku memikirkan ini setiap hari


Ke Chalti Rahe Baatein Teri
Bahwa percakapan kita tidak pernah berakhir


Aate Jaate Yunhi, Mere Liye Theher
Saat kau lewat, singgahlah dan temui aku


Rozana, Rozana
Setiap hari,setiap hari


Tere Haathon Ki Taraf, Mere Haathon Ka Safar
Perjalanan tanganku untuk menggapai tanganmu terus berlanjut


Rozana, Rozana
Setiap hari,setiap hari
Read More

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com