Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Friday, 31 March 2017

TERJEMAHAN GULABI 2.0


Song: Gulabi 2.0
From movie: Noor
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Kumaar
Label: T-Series
Singers: Amaal Mallik, Tulsi Kumar & Yash Narvekar



Tere Ishq Da Nasha Chadiya Ve, Chadiya Ve, Chadiya Ve…
Racun cintamu merasukiku


Mera Dil Hi Tujhpe Adiya Ve, Adiya Ve, Adiya Ve…
Hatiku terjebak padamu


Tere Ishq Da Nasha Chadiya Ve
Racun cintamu merasukiku


Mera Dil Hi Tujhpe Adiya Ve
Hatiku terjebak padamu


Haal Hua Behaal Hua, Mera Haal Hua Behaal (x2)
Keaadaanku begitu buruk


Gulabi… Hey… Gulabi… Hey Hey Hey…
Pink, pink


Gulabi Aankhein Jo Teri Dekhi
Saat ku menatap mata pinkmu itu (mata penuh cinta)


Sharabi Yeh Dil Ho Gaya
Hati ini mabuk kepayang


Gulabi Gulabi Gulabi…
Pink, pink, pink


Sambhaalo Mujhko O Mere Yaaro
Kendalikan diriku O teman


Sambhalna Mushkil Ho Gaya…
Ini sangat sulit untuk mengontrol diri


Gulabi… Hey… Gulabi… Hey Hey Hey…
Pink... hey... pink... hey hey hey


Kya Chupana Duniya Se, Bolenge Hum Sar-E-Aam
Apa itu yang tersembunyi dibalik dunia.. Kita akan mengatakannya dengan suara lantang


Yaaron Milna Hai Zaroori, Milte Rahein Har Shaam
Teman, ini sangat penting untuk bertemu, tetaplah bertemu setiap malam hari


Bas Wohi Karein, Jo Karna Hai Humein
Kita hanya melakukan apa yang kita rasakan


Na Karna Koi Sawaal
Jangan banyak pertanyaan


Haal Hua Behaal Hua, Mera Haal Hua Behaal
Keadaanku begitu buruk


Gulabi… Hey… Gulabi… Hey Hey Hey…
Pink... hey... pink... hey hey hey


It’s 5 O’clock The Club Gets Empty
Sekarang pukul 5. club sudah kosong


Time To Go Home, But No!
Waktunya untuk pulang ke rumah, tetapi tidak!


What Shall I Do? I’m Not Tired
Apa yang harus aku lakukan, aku belum lelah


What’s Next Paris Or Rome
Apa lagi selanjutnya Paris atau Roma


Ha Ha


We’re Gonna Laugh Till We Cry
Kita akan tertawa sampai kita menangis


Tell Your Boyfriends Bye Bye
Katakan bye bye pada pacar kalian


You See It’s Ladies Night
Ini malamnya para gadis


We Feel Alright And Higher Than High
Kita merasa baik bahkan lebih baik 


Girls Keep On Shooting Them With Them Hips Tonight
Gadis tetap menggoda mereka dengan pinggul mereka (si gadis) malam ini.


Andredia Kiss My Lips
Kecup bibirku


Hey Girl Kiss My Lips
Hey gadis kecup bibirku


Kiss My Lips, Oow!
Kecup bibirku


Hum Parindey Humko Toh Hai, Bandishon Se Aitraaz
Kami ini burung yang terbang bebas. Kami tidak ingin adanya belenggu.


Manenge Na Hum Kisi Ki, Chaahe Koi Ho Naraaz
Kami tidak akan mengindahkan orang lain, tidak masalah jika seseorang menjadi marah


Jeete Raho Aur Jeene Do, Apna Yahi Khayaal
hidup dan tetap jalani hidup itulah motto kami


Haal Hua Behaal Hua, Mera Haal Hua Behaal
Keadaanku begitu buruk


Gulabi Aankhein Jo Teri Dekhi
Saat ku menatap mata pinkmu itu (mata penuh cinta)


Sharabi Yeh Dil Ho Gaya
Hati ini mabuk kepayang


Gulabi Gulabi Gulabi…
Pink, pink, pink


Sambhaalo Mujhko O Mere Yaaro
Kendalikan diriku O teman


Sambhalna Mushkil Ho Gaya…
Ini sangat sulit untuk mengontrol diri


Gulabi… Hey… Gulabi… Hey Hey Hey…
Pink... hey... pink... hey hey hey


Gulabi Gulabi Gulabi…
Pink, pink, pink

0 comments:

Post a Comment

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com